Compare Translations for Genesis 24:52

52 When Abraham's servant heard their words, he bowed to the ground before the Lord.
52 When Abraham鈥檚 servant heard their words, he bowed himself to the earth before the Lord.
52 And it came to pass, that, when Abraham's servant heard their words, he worshipped the LORD, bowing himself to the earth.
52 When Abraham's servant heard their decision, he bowed in worship before God.
52 When Abraham's servant heard their words, he bowed himself to the ground before the LORD .
52 When Abraham鈥檚 servant heard what they said, he bowed down to the ground before the LORD.
52 And it came to pass, when Abraham's servant heard their words, that he worshiped the Lord, bowing himself to the earth.
52 When Abraham鈥檚 servant heard their answer, he bowed down to the ground and worshiped the LORD .
52 When Abraham's servant heard their words, he bowed himself to the ground before the Lord.
52 Quando o servo de Abra茫o ouviu as palavras deles, prostrou-se em terra diante do Senhor:
52 And it came to pass, that, when Abraham's servant heard their words, he bowed himself down to the earth unto Jehovah.
52 And at these words, Abraham's servant went down on his face and gave praise to the Lord.
52 Y sucedi贸 que cuando el siervo de Abraham escuch贸 sus palabras, se postr贸 en tierra delante del SE脩OR.
52 When Abraham鈥檚 servant heard their words, he bowed down to the ground before the LORD.
52 When Abraham's servant heard what they said, he bowed low before the LORD.
52 When Abraham's servant heard what they said, he bowed low before the LORD.
52 When Avraham's servant heard what they said, he prostrated himself on the ground to ADONAI.
52 And it came to pass, when Abraham's servant heard their words, that he bowed down to the earth before Jehovah.
52 Und es geschah, als Abrahams Knecht ihre Worte h枚rte, da beugte er sich zur Erde nieder vor Jehova.
52 When the servant of Abraham heard this, he bowed down and worshiped the Lord.
52 When the servant of Abraham heard this, he bowed down and worshiped the Lord.
52 When Abraham's servant heard their answer, he bowed down to the LORD.
52 It happened that when Avraham's servant heard their words, he bowed himself down to the eretz to the LORD.
52 Y fue, que cuando el siervo de Abraham oy贸 sus palabras, se inclin贸 a tierra al SE脩OR
52 And it came to pass that when Abraham鈥檚 slave heard their words, he worshipped the LORD, bowing himself to the earth.
52 And it came to pass, that, when Abraham's servant heard their words, he worshipped the LORD, bowing himself to the earth.
52 And it happened [that] when the servant of Abraham heard their words he bowed down to the ground to Yahweh.
52 Da diese Worte h枚rte Abrahams Knecht, b眉ckte er sich vor dem Herrn zur Erde
52 And it came to pass when the servant of Abraam heard these words, he bowed himself to the Lord down to the earth.
52 When Abraham's servant heard these words, he bowed facedown on the ground before the Lord.
52 Abraham's servant heard what they said. So he bowed down to the LORD with his face to the ground.
52 When Abraham's servant heard their words, he bowed himself to the ground before the Lord.
52 Cuando el siervo de Abraham oy贸 la respuesta, se postr贸 hasta el suelo y ador贸 al Se帽or
.
52 Al escuchar esto, el criado de Abraham se postr贸 en tierra delante del SE脩OR.
52 Quando o servo de Abra茫o ouviu o que disseram, curvou-se at茅 o ch茫o diante do Senhor.
52 Which when Abraham鈥檚 servant heard, falling down to the ground, he adored the Lord.
52 When Abraham's servant heard their words, he bowed himself to the earth before the LORD.
52 When Abraham's servant heard their words, he bowed himself to the earth before the LORD.
52 Y fu茅, que como el criado de Abraham oy贸 sus palabras, inclin贸se 谩 tierra 谩 Jehov谩.
52 Y fue, que cuando el siervo de Abraham oy贸 sus palabras, se inclin贸 a tierra al SE脩OR.
52 En het geschiedde, als Abrahams knecht hun woorden hoorde, zo boog hij zich ter aarde voor den HEERE.
52 And it came to pass, when Abraham's servant heard their words, that he worshiped the LORD, bowing himself to the earth.
52 And it came to pass, when Abraham's servant heard their words, that he worshiped the LORD, bowing himself to the earth.
52 And whe Abrahams servaunte herde their wordes he bowed him selfe vnto the LORde flatt vpon the erth.
52 quod cum audisset puer Abraham adoravit in terra Dominum
52 quod cum audisset puer Abraham adoravit in terra Dominum
52 And it came to pass, that when Abraham's servant heard their words, he worshipped the LORD, [bowing himself] to the earth.
52 It happened that when Abraham's servant heard their words, he bowed himself down to the earth to Yahweh.
52 And when the servant of Abraham had heard this, he felled down, and worshipped the Lord in (the) earth. (And when Abraham's servant had heard this, he fell down, and worshipped the Lord on the ground.)
52 And it cometh to pass, when the servant of Abraham hath heard their words, that he boweth himself towards the earth before Jehovah;

Genesis 24:52 Commentaries