Compare Translations for Genesis 34:20

20 So Hamor and his son Shechem went to the gate of their city and spoke to the men there.
20 So Hamor and his son Shechem came to the gate of their city and spoke to the men of their city, saying,
20 And Hamor and Shechem his son came unto the gate of their city, and communed with the men of their city, saying,
20 So Hamor and his son Shechem went to the public square and spoke to the town council:
20 So Hamor and his son Shechem came to the gate of their city and spoke to the men of their city, saying,
20 So Hamor and his son Shechem went to the gate of their city to speak to the men of their city.
20 And Hamor and Shechem his son came to the gate of their city, and spoke with the men of their city, saying:
20 and he went with his father, Hamor, to present this proposal to the leaders at the town gate.
20 So Hamor and his son Shechem came to the gate of their city and spoke to the men of their city, saying,
20 Vieram, pois, Hamor e Siquém, seu filho, � porta da sua cidade, e falaram aos homens da cidade, dizendo:
20 And Hamor and Shechem his son came unto the gate of their city, and communed with the men of their city, saying,
20 Then Hamor and Shechem, his son, went to the meeting-place of their town, and said to the men of the town,
20 Entonces Hamor y su hijo Siquem vinieron a la puerta de su ciudad, y hablaron a los hombres de la ciudad, diciendo:
20 Hamor and his son Shechem went to their city's gate and spoke to the men of their city:
20 Hamor and his son Shechem went to their city's gate and spoke to the men of their city:
20 Hamor and Sh'khem his son came to the entrance of their city and spoke with its leading men:
20 And Hamor and Shechem his son came to the gate of their city, and spoke to the men of their city, saying,
20 Und Hemor und Sichem, sein Sohn, kamen in das Tor ihrer Stadt, und sie redeten zu den Männern ihrer Stadt und sprachen:
20 Hamor and his son Shechem went to the meeting place at the city gate and spoke to the people of the town:
20 Hamor and his son Shechem went to the meeting place at the city gate and spoke to the people of the town:
20 So Hamor and his son Shechem went to their city gate to speak to the men of their city. They said,
20 Hamor and Shekhem, his son, came to the gate of their city, and talked with the men of their city, saying,
20 Entonces Hamor y Siquem su hijo vinieron a la puerta de su ciudad, y hablaron a los varones de su ciudad, diciendo
20 Then Hamor and Shechem, his son, came unto the gate of their city and communed with the men of their city, saying,
20 And Hamor and Shechem his son came unto the gate of their city, and communed with the men of their city, saying ,
20 Then Hamor and his son Shechem came to the gate of their city, and they spoke to the men of their city, saying,
20 Da kamen sie nun, Hemor und sein Sohn Sichem, unter der Stadt Tor und redeten mit den Bürgern der Stadt und sprachen:
20 And Emmor and Sychem his son came to the gate of their city, and spoke to the men of their city, saying,
20 So Hamor and Shechem went to the gate of their city and spoke to the men of their city, saying,
20 Hamor and his son Shechem went to the city gate. They spoke to the other men in town.
20 So Hamor and his son Shechem came to the gate of their city and spoke to the men of their city, saying,
20 y acompañó a su padre, Hamor, a presentar la propuesta a los líderes que estaban a las puertas de la ciudad.
20 su padre Jamor lo acompañó hasta la entrada de la ciudad, y allí hablaron con todos sus conciudadanos. Les dijeron:
20 Assim Hamor e seu filho Siquém dirigiram-se à porta da cidade para conversar com os seus concidadãos. E disseram:
20 And going into the gate of the city, they spoke to the people:
20 So Hamor and his son Shechem came to the gate of their city and spoke to the men of their city, saying,
20 So Hamor and his son Shechem came to the gate of their city and spoke to the men of their city, saying,
20 Entonces Hamor y Sichêm su hijo vinieron á la puerta de su ciudad, y hablaron á los varones de su ciudad, diciendo:
20 Entonces Hamor y Siquem su hijo vinieron a la puerta de su ciudad, y hablaron a los varones de su ciudad, diciendo:
20 Zo kwam Hemor en Sichem, zijn zoon, tot hunner stadspoort; en zij spraken tot de mannen hunner stad, zeggende:
20 And Hamor and Shechem his son came unto the gate of their city, and communed with the men of their city, saying,
20 And Hamor and Shechem his son came unto the gate of their city, and communed with the men of their city, saying,
20 Tha Hemor and Sichem went vnto the gate of their cyte and comened with the men of their cyte sayncte.
20 ingressique portam urbis locuti sunt populo
20 ingressique portam urbis locuti sunt populo
20 And Hamor and Shechem his son came to the gate of their city, and communed with the men of their city, saying,
20 Hamor and Shechem, his son, came to the gate of their city, and talked with the men of their city, saying,
20 And they entered into the gate of the city, and spake to the people, (And so they went to the city gate, and said to the people,)
20 And Hamor cometh -- Shechem his son also -- unto the gate of their city, and they speak unto the men of their city, saying,

Genesis 34:20 Commentaries