Compare Translations for Genesis 41:23

23 After them, seven heads of grain- withered, thin, and scorched by the east wind-sprouted up.
23 Seven ears, withered, thin, and blighted by the east wind, sprouted after them,
23 And, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them:
23 and right behind them, seven other ears, shriveled, thin, and dried out by the east wind.
23 and lo, seven ears, withered, thin, and scorched by the east wind, sprouted up after them;
23 After them, seven other heads sprouted—withered and thin and scorched by the east wind.
23 Then behold, seven heads, withered, thin, and blighted by the east wind, sprang up after them.
23 Then seven more heads of grain appeared, but these were blighted, shriveled, and withered by the east wind.
23 and seven ears, withered, thin, and blighted by the east wind, sprouting after them;
23 E eis que sete espigas secas, miúdas e queimadas do vento oriental brotavam após elas.
23 and, behold, seven ears, withered, thin, [and] blasted with the east wind, sprung up after them:
23 And then I saw seven other heads, dry, thin, and wasted by the east wind, coming up after them:
23 Y he aquí que siete espigas marchitas, menudas y quemadas por el viento solano, brotaron después de aquéllas;
23 Just then, seven hard and thin ears of grain, scorched by the east wind, sprouted after them,
23 Just then, seven hard and thin ears of grain, scorched by the east wind, sprouted after them,
23 After them, seven ears, thin and blasted by the east wind, sprang up.
23 And behold, seven ears, withered, thin, parched with the east wind, sprung up after them;
23 Und siehe, sieben Ähren, dürftig, mager, vom Ostwinde versengt, sproßten nach ihnen auf;
23 Then seven heads of grain sprouted, thin and scorched by the desert wind,
23 Then seven heads of grain sprouted, thin and scorched by the desert wind,
23 Seven other heads of grain, withered, thin, and scorched by the east wind, sprouted behind them.
23 and, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them.
23 y que otras siete espigas menudas, marchitas, abatidas del solano, subían después de ellas
23 and, behold, seven heads, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them.
23 And, behold, seven ears, withered , thin, and blasted with the east wind, sprung up after them:
23 And behold, seven withered ears of grain, thin [and] scorched by the east wind, sprouted up after them.
23 Darnach gingen auf sieben dürre Ähren, dünn und versengt. {~}
23 And other seven ears, thin and blasted with the wind, sprang up close to them.
23 Then seven more heads of grain sprang up after them, but these heads were thin and ugly and were burned by the hot east wind.
23 "After them, seven other heads of grain came up. They were weak and thin and dried up by the east wind.
23 and seven ears, withered, thin, and blighted by the east wind, sprouting after them;
23 Después aparecieron otras siete espigas de grano, pero estaban infestadas, resecas y marchitadas por el viento oriental.
23 Tras ellas brotaron otras siete espigas marchitas, delgadas y quemadas por el viento solano.
23 Depois delas, brotaram outras sete, murchas e mirradas, ressequidas pelo vento leste.
23 Other seven also thin and blasted, sprung of the stalk:
23 and seven ears, withered, thin, and blighted by the east wind, sprouted after them,
23 and seven ears, withered, thin, and blighted by the east wind, sprouted after them,
23 Y que otras siete espigas menudas, marchitas, abatidas del Solano, subían después de ellas:
23 y que otras siete espigas menudas, marchitas, abatidas del solano, subían después de ellas.
23 En zie, zeven dorre, dunne en van den oostenwind verzengde aren, schoten na dezelve uit;
23 and behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind sprang up after them.
23 and behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind sprang up after them.
23 and .vij. other eares wytherd thinne and blasted with wynde sprynge vp after them.
23 aliae quoque septem tenues et percussae uredine oriebantur stipula
23 aliae quoque septem tenues et percussae uredine oriebantur stipula
23 And behold, seven ears, withered, thin, [and] blasted with the east wind, sprung up after them:
23 and, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them.
23 and other seven (and seven others), thin and smitten with [a] burning wind, came forth (out) of the stubble,
23 and lo, seven ears, withered, thin, blasted with an east wind, are springing up after them;

Genesis 41:23 Commentaries