Compare Translations for Leviticus 10:6

6 Then Moses said to Aaron and his sons Eleazar and Ithamar, "Do not let your hair hang loose and do not tear your garments, or else you will die, and the Lord will become angry with the whole community. However, your brothers, the whole house of Israel, may mourn over that tragedy when the Lord sent the fire.
6 And Moses said to Aaron and to Eleazar and Ithamar his sons, "Do not let the hair of your heads hang loose, and do not tear your clothes, lest you die, and wrath come upon all the congregation; but let your brothers, the whole house of Israel, bewail the burning that the LORD has kindled.
6 And Moses said unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons, Uncover not your heads, neither rend your clothes; lest ye die, and lest wrath come upon all the people: but let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which the LORD hath kindled.
6 Moses then said to Aaron and his remaining sons, Eleazar and Ithamar, "No mourning rituals for you - unkempt hair, torn clothes - or you'll also die and God will be angry with the whole congregation. Your relatives - all the People of Israel, in fact - will do the mourning over those God has destroyed by fire.
6 Then Moses said to Aaron and to his sons Eleazar and Ithamar, "Do not uncover your heads nor tear your clothes, so that you will not die and that He will not become wrathful against all the congregation. But your kinsmen, the whole house of Israel, shall bewail the burning which the LORD has brought about.
6 Then Moses said to Aaron and his sons Eleazar and Ithamar, “Do not let your hair become unkempt and do not tear your clothes, or you will die and the LORD will be angry with the whole community. But your relatives, all the Israelites, may mourn for those the LORD has destroyed by fire.
6 And Moses said to Aaron, and to Eleazar and Ithamar, his sons, "Do not uncover your heads nor tear your clothes, lest you die, and wrath come upon all the people. But let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which the Lord has kindled.
6 Then Moses said to Aaron and his sons Eleazar and Ithamar, “Do not show grief by leaving your hair uncombed or by tearing your clothes. If you do, you will die, and the LORD ’s anger will strike the whole community of Israel. However, the rest of the Israelites, your relatives, may mourn because of the LORD ’s fiery destruction of Nadab and Abihu.
6 And Moses said to Aaron and to his sons Eleazar and Ithamar, "Do not dishevel your hair, and do not tear your vestments, or you will die and wrath will strike all the congregation; but your kindred, the whole house of Israel, may mourn the burning that the Lord has sent.
6 And Moses said unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons, Let not the hair of your heads go loose, neither rend your clothes; that ye die not, and that he be not wroth with all the congregation: but let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which Jehovah hath kindled.
6 And Moses said to Aaron and to Eleazar and Ithamar, his sons, Do not let your hair be loose, and give no signs of grief; so that death may not overtake you, and his wrath come on all the people; but let there be weeping among your brothers and all the house of Israel for this burning of the Lord's fire.
6 Moses then said to Aaron and his sons, Eleazar and Ithamar, "Don't dishevel your hair and don't rip your clothes into pieces, or you will die and bring anger upon the whole community. Your family—all of Israel's house—will mourn the burning the LORD has done.
6 Moses then said to Aaron and his sons, Eleazar and Ithamar, "Don't dishevel your hair and don't rip your clothes into pieces, or you will die and bring anger upon the whole community. Your family—all of Israel's house—will mourn the burning the LORD has done.
6 Then Moshe told Aharon and his sons El'azar and Itamar, "Don't unbind your hair or tear your clothes in mourning, so that you won't die and so that ADONAI won't be angry with the entire community. Rather, let your kinsmen - the whole house of Isra'el -mourn, because of the destruction ADONAI brought about with his fire.
6 And Moses said to Aaron, and to Eleazar and to Ithamar his sons, Your heads shall ye not uncover, neither rend your clothes; lest ye die, and lest wrath come on all the assembly; but your brethren, the whole house of Israel, shall bewail the burning which Jehovah hath kindled.
6 Then Moses said to Aaron and to his sons Eleazar and Ithamar, "Do not leave your hair uncombed or tear your clothes to show that you are in mourning. If you do, you will die, and the Lord will be angry with the whole community. But all other Israelites are allowed to mourn this death caused by the fire which the Lord sent.
6 Then Moses said to Aaron and to his sons Eleazar and Ithamar, "Do not leave your hair uncombed or tear your clothes to show that you are in mourning. If you do, you will die, and the Lord will be angry with the whole community. But all other Israelites are allowed to mourn this death caused by the fire which the Lord sent.
6 Moses told Aaron and his sons Eleazar and Ithamar: "Do not mourn by leaving your hair uncombed or tearing your clothes. If you do, you will die and the LORD will become angry with the whole congregation. All the other Israelites may cry over the fire the LORD sent, but you may not.
6 Moshe said to Aharon, and to El`azar and to Itamar, his sons, "Don't let the hair of your heads go loose, neither tear your clothes; that you don't die, and that he not be angry with all the congregation: but let your brothers, the whole house of Yisra'el, bewail the burning which the LORD has kindled.
6 Then Moses said unto Aaron and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons, Do not uncover your heads, neither rend your clothes lest ye die and lest wrath come upon the whole congregation; but your brethren, the whole house of Israel, shall lament the burning which the LORD has done.
6 And Moses said unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons, Uncover not your heads, neither rend your clothes; lest ye die , and lest wrath come upon all the people: but let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which the LORD hath kindled .
6 Then Moses said to Aaron and to his sons Eleazar and Ithamar, "You must not let your hair hang loosely, and you must not tear your garments, so that you will not die and he will be angry with all the community. But your brothers, all the house of Israel, may weep [because of] {the burning that Yahweh caused},
6 And Moses said to Aaron, and Eleazar and Ithamar his sons that were left, Ye shall not make bare your heads, and ye shall not tear your garments; that ye die not, and there should be wrath on all the congregation: but your brethren, all the house of Israel, shall lament for the burning, with which they were burnt by the Lord.
6 Then Moses said to Aaron and his other sons, Eleazar and Ithamar, "Don't show sadness by tearing your clothes or leaving your hair uncombed. If you do, you will die, and the Lord will be angry with all the people. All the people of Israel, your relatives, may cry loudly about the Lord burning Nadab and Abihu,
6 Moses spoke to Aaron and to Eleazar and Ithamar. They were Aaron's sons. Moses said, "Don't let your hair hang loose. Don't tear your clothes. If you do, you will die. And the LORD will be angry with the whole community. "But all of the people of Israel are allowed to show they are sad. They are your relatives. They can sob over those the LORD has destroyed with fire.
6 And Moses said to Aaron and to his sons Eleazar and Ithamar, "Do not dishevel your hair, and do not tear your vestments, or you will die and wrath will strike all the congregation; but your kindred, the whole house of Israel, may mourn the burning that the Lord has sent.
6 And Moses said to Aaron, and to Eleazar and Ithamar, his sons: Uncover not your heads, and rend not your garments, lest perhaps you die, and indignation come upon all the congregation. Let your brethren, and all the house of Israel, bewail the burning which the Lord has kindled.
6 And Moses said to Aaron and to Elea'zar and Ith'amar, his sons, "Do not let the hair of your heads hang loose, and do not rend your clothes, lest you die, and lest wrath come upon all the congregation; but your brethren, the whole house of Israel, may bewail the burning which the LORD has kindled.
6 And Moses said to Aaron and to Elea'zar and Ith'amar, his sons, "Do not let the hair of your heads hang loose, and do not rend your clothes, lest you die, and lest wrath come upon all the congregation; but your brethren, the whole house of Israel, may bewail the burning which the LORD has kindled.
6 En Mozes zeide tot Aaron, en tot Eleazar, en tot Ithamar, zijn zonen: Gij zult uw hoofden niet ontbloten, noch uw klederen verscheuren, opdat gij niet sterft, en grote toorn over de ganse vergadering kome; maar uw broederen, het ganse huis van Israel, zullen dezen brand, dien de HEERE aan gestoken heeft, bewenen.
6 And Moses said unto Aaron and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons, "Uncover not your heads, neither rend your clothes, lest ye die, and lest wrath come upon all the people; but let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which the LORD hath kindled.
6 And Moses said unto Aaron and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons, "Uncover not your heads, neither rend your clothes, lest ye die, and lest wrath come upon all the people; but let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which the LORD hath kindled.
6 And Moses sayde vnto Aaron and vnto Eleazar and Ithamar his eldest sonnes: vncouer not youre heed nether rent youre clothes lest ye dye and wrath come apon all the people lett youre brethren the hole house of Israel bewepe the burnynge which the Lorde hath burnt.
6 locutus est Moses ad Aaron et ad Eleazar atque Ithamar filios eius capita vestra nolite nudare et vestimenta nolite scindere ne forte moriamini et super omnem coetum oriatur indignatio fratres vestri et omnis domus Israhel plangant incendium quod Dominus suscitavit
6 locutus est Moses ad Aaron et ad Eleazar atque Ithamar filios eius capita vestra nolite nudare et vestimenta nolite scindere ne forte moriamini et super omnem coetum oriatur indignatio fratres vestri et omnis domus Israhel plangant incendium quod Dominus suscitavit
6 And Moses said to Aaron, and to Eleazar and to Ithamar, his sons, Uncover not your heads, neither rend your clothes; lest ye die, and lest wrath come upon all the people: but let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which the LORD hath kindled.
6 Moses said to Aaron, and to Eleazar and to Ithamar, his sons, "Don't let the hair of your heads go loose, neither tear your clothes; that you don't die, and that he not be angry with all the congregation: but let your brothers, the whole house of Israel, bewail the burning which Yahweh has kindled.
6 And Moses spake to Aaron, and to Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron, Do not ye make naked your heads, and do not ye rend your clothes, lest peradventure ye die, and (the) indignation of God rise upon all the company; (but let) your brethren and all the house of Israel bewail the burning which the Lord hath raised up. (And Moses said to Aaron, and to Eleazar and Ithamar, Aaron's sons, Do not ye make your heads naked, and do not ye tear your clothes, lest ye die, and God's indignation rise up against all the congregation; but let your brothers and all the house of Israel bewail the burning which the Lord hath raised up.)
6 And Moses saith unto Aaron, and to Eleazar, and to Ithamar his sons, `Your heads ye do not uncover, and your garments ye do not rend, that ye die not, and on all the company He be wroth; as to your brethren, the whole house of Israel, they bewail the burning which Jehovah hath kindled;

Leviticus 10:6 Commentaries