Compare Translations for Mark 9:22

22 "And many times it has thrown him into fire or water to destroy him. But if You can do anything, have compassion on us and help us."
22 And it has often cast him into fire and into water, to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us and help us."
22 And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us.
22 Many times it pitches him into fire or the river to do away with him. If you can do anything, do it. Have a heart and help us!"
22 "It has often thrown him both into the fire and into the water to destroy him. But if You can do anything, take pity on us and help us!"
22 “It has often thrown him into fire or water to kill him. But if you can do anything, take pity on us and help us.”
22 And often he has thrown him both into the fire and into the water to destroy him. But if You can do anything, have compassion on us and help us."
22 The spirit often throws him into the fire or into water, trying to kill him. Have mercy on us and help us, if you can.”
22 It has often cast him into the fire and into the water, to destroy him; but if you are able to do anything, have pity on us and help us."
22 And oft-times it hath cast him both into the fire and into the waters, to destroy him: but if thou canst do anything, have compassion on us, and help us.
22 And frequently it has sent him into the fire and into the water, for his destruction; but if you are able to do anything, have pity on us, and give us help.
22 It has often thrown him into a fire or into water trying to kill him. If you can do anything, help us! Show us compassion!"
22 It has often thrown him into a fire or into water trying to kill him. If you can do anything, help us! Show us compassion!"
22 "and it often tries to kill him by throwing him into the fire or into the water. But if you can do anything, have pity on us and help us!"
22 and often it has cast him both into fire and into waters that it might destroy him: but if thou couldst [do] anything, be moved with pity on us, and help us.
22 "Many times the evil spirit has tried to kill him by throwing him in the fire and into water. Have pity on us and help us, if you possibly can!"
22 "Many times the evil spirit has tried to kill him by throwing him in the fire and into water. Have pity on us and help us, if you possibly can!"
22 The demon has often thrown him into fire or into water to destroy him. If it's possible for you, put yourself in our place, and help us!"
22 Often it has cast him both into the fire and into the water, to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us, and help us."
22 And ofttimes it has cast him into the fire and into the waters to kill him, but if thou canst do any thing, help us, having mercy on us.
22 And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us.
22 And often it has thrown him both into fire and into water, in order that it could destroy him. But if you are able [to do] anything, have compassion on us [and] help us!"
22 The spirit often throws him into a fire or into water to kill him. If you can do anything for him, please have pity on us and help us."
22 "The spirit has often thrown him into fire or water to kill him. But if you can do anything, take pity on us. Please help us."
22 It has often cast him into the fire and into the water, to destroy him; but if you are able to do anything, have pity on us and help us."
22 (9-21) And oftentimes hath he cast him into the fire and into the waters to destroy him. But if thou canst do any thing, help us, having compassion on us.
22 And it has often cast him into the fire and into the water, to destroy him; but if you can do anything, have pity on us and help us."
22 And it has often cast him into the fire and into the water, to destroy him; but if you can do anything, have pity on us and help us."
22 καὶ πολλάκις καὶ εἰς πῦρ αὐτὸν ⸃ ἔβαλεν καὶ εἰς ὕδατα ἵνα ἀπολέσῃ αὐτόν · ἀλλ’ εἴ τι δύνῃ, βοήθησον ἡμῖν σπλαγχνισθεὶς ἐφ’ ἡμᾶς.
22 And oftentimes it hath cast him into the fire and into the waters to destroy him; but if thou canst do any thing, have compassion on us and help us."
22 And oftentimes it hath cast him into the fire and into the waters to destroy him; but if thou canst do any thing, have compassion on us and help us."
22 and ofte tymes casteth him into the fyre and also into the water to destroye him. But yf thou canste do eny thinge have mercy on vs and helpe vs.
22 Iesus autem ait illi si potes credere omnia possibilia credenti
22 Iesus autem ait illi si potes credere omnia possibilia credenti
22 And often it hath cast him into the fire, and into the waters to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us.
22 Often it has cast him both into the fire and into the water, to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us, and help us."
22 "and often it has thrown him into the fire or into pools of water to destroy him. But, if you possibly can, have pity on us and help us."
22 and oft he hath put him into the fire, and into water, to destroy him [+and oft he hath sent him into the fire and into waters, that he should lose him]; but if thou mayest any thing, help us, and have mercy on us.
22 and many times also it cast him into fire, and into water, that it might destroy him; but if thou art able to do anything, help us, having compassion on us.'

Mark 9:22 Commentaries