A Profecia contra Acabe
1 Durante trĂȘs anos nĂŁo houve guerra entre a SĂria e Israel.
2
Mas, no terceiro ano, JosafĂĄ, rei de JudĂĄ, foi visitar o rei de Israel.
3
Este havia perguntado aos seus oficiais: âPor acaso vocĂȘs nĂŁo sabem que Ramote-Gileade nos pertence e ainda assim nĂŁo estamos fazendo nada para retomĂĄ-la do rei da SĂria?â
4
EntĂŁo perguntou a JosafĂĄ: âIrĂĄs comigo lutar contra Ramote-Gileade?âJosafĂĄ respondeu ao rei de Israel: âSou como tu, e meu povo Ă© como o teu povo, e os meus cavalos sĂŁo como se fossem teusâ.
5
Mas acrescentou: âPeço-te que busques primeiro o conselho do SENHORâ.
6
EntĂŁo o rei de Israel reuniu quatrocentos profetas e lhes perguntou: âDevo ir Ă guerra contra Ramote-Gileade, ou nĂŁo?âEles responderam: âSim, pois o Senhor a entregarĂĄ nas mĂŁos do reiâ.
7
JosafĂĄ, porĂ©m, perguntou: âNĂŁo existe aqui mais nenhum profeta do SENHOR a quem possamos consultar?â
8
O rei de Israel respondeu a JosafĂĄ: âAinda hĂĄ um homem por meio de quem podemos consultar o SENHOR, mas eu o odeio, porque nunca profetiza coisas boas a meu respeito, mas sempre coisas ruins. Ă MicaĂas, filho de InlĂĄâ.âO rei nĂŁo deveria dizer issoâ, JosafĂĄ respondeu.
9
EntĂŁo o rei de Israel chamou um dos seus oficiais e disse: âTraga MicaĂas, filho de InlĂĄ, imediatamenteâ.
10
Usando vestes reais, o rei de Israel e JosafĂĄ, rei de JudĂĄ, estavam sentados em seus tronos, na eira, junto Ă porta de Samaria, e todos os profetas estavam profetizando em transe diante deles.
11
E Zedequias, filho de QuenaanĂĄ, tinha feito chifres de ferro e declarou: âAssim diz o SENHOR: âCom estes chifres tu ferirĂĄs os arameus atĂ© que sejam destruĂdosâ.â
12
Todos os outros profetas estavam profetizando a mesma coisa, dizendo: âAtaca Ramote-Gileade, e serĂĄs vitorioso, pois o SENHOR a entregarĂĄ nas mĂŁos do reiâ.
13
O mensageiro que tinha ido chamar MicaĂas lhe disse: âVeja, todos os outros profetas estĂŁo predizendo que o rei terĂĄ sucesso. Sua palavra tambĂ©m deve ser favorĂĄvelâ.
14
MicaĂas, porĂ©m, disse: âJuro pelo nome do SENHOR que direi o que o SENHOR me mandarâ.
15
Quando ele chegou, o rei lhe perguntou: âMicaĂas, devemos ir Ă guerra contra Ramote-Gileade, ou nĂŁo?âEle respondeu: âAtaca, e serĂĄs vitorioso, pois o SENHOR a entregarĂĄ nas mĂŁos do reiâ.
16
O rei lhe disse: âQuantas vezes devo fazer vocĂȘ jurar que irĂĄ me dizer somente a verdade em nome do SENHOR?â
17
EntĂŁo MicaĂas respondeu: âVi todo o Israel espalhado pelas colinas, como ovelhas sem pastor, e ouvi o SENHOR dizer: âEstes nĂŁo tĂȘm dono. Cada um volte para casa em pazâ.â
18
O rei de Israel disse a JosafĂĄ: âNĂŁo disse que ele nunca profetiza nada de bom a meu respeito, mas apenas coisas ruins?â
19
MicaĂas prosseguiu: âOuça a palavra do SENHOR: Vi o SENHOR assentado em seu trono, com todo o exĂ©rcito dos cĂ©us ao seu redor, Ă sua direita e Ă sua esquerda.
20
E o SENHOR disse: âQuem enganarĂĄ Acabe para que ataque Ramote-Gileade e morra lĂĄ?ââE um sugeria uma coisa, outro sugeria outra,
21
atĂ© que, finalmente, um espĂrito apresentou-se diante do SENHOR e disse: âEu o enganareiâ.
22
â âDe que maneira?â, perguntou o SENHOR.âEle respondeu: âIrei e serei um espĂrito mentiroso na boca de todos os profetas do reiâ.âDisse o SENHOR: âVocĂȘ conseguirĂĄ enganĂĄ-lo; vĂĄ e engane-oâ.
23
âE o SENHOR pĂŽs um espĂrito mentiroso na boca destes seus profetas. O SENHOR decretou a sua desgraçaâ.
24
EntĂŁo Zedequias, filho de QuenaanĂĄ, aproximou-se, deu um tapa no rosto de MicaĂas e perguntou: âPor qual caminho foi o espĂrito da parte doSENHOR, quando saiu de mim para falar a vocĂȘ?â
25
MicaĂas respondeu: âVocĂȘ descobrirĂĄ no dia em que estiver se escondendo de quarto em quartoâ.
26
O rei entĂŁo ordenou: âEnviem MicaĂas de volta a Amom, o governador da cidade, e a JoĂĄs, filho do rei,
27
e digam: Assim diz o rei: âPonham este homem na prisĂŁo a pĂŁo e ĂĄgua, atĂ© que eu volte em segurançaâ.â
28
MicaĂas declarou: âSe vocĂȘ de fato voltar em segurança, o SENHOR nĂŁo falou por meu intermĂ©dioâ. E acrescentou: âOuçam o que estou dizendo, todos vocĂȘs!â
A Morte de Acabe
29 EntĂŁo o rei de Israel e JosafĂĄ, rei de JudĂĄ, foram atacar Ramote-Gileade.
30
E o rei de Israel disse a JosafĂĄ: âEntrarei disfarçado em combate, mas tu, usa as tuas vestes reaisâ. O rei de Israel disfarçou-se, e ambos foram para o combate.
31
O rei da SĂria havia ordenado aos seus trinta e dois chefes de carros de guerra: âNĂŁo lutem contra ninguĂ©m, seja soldado seja oficial, senĂŁo contra o rei de Israelâ.
32
Quando os chefes dos carros viram JosafĂĄ, pensaram: âĂ o rei de Israelâ, e o cercaram para atacĂĄ-lo, mas JosafĂĄ gritou,
33
e, quando os comandantes dos carros viram que nĂŁo era o rei de Israel, deixaram de persegui-lo.
34
De repente, um soldado disparou seu arco ao acaso e atingiu o rei de Israel entre os encaixes da sua armadura. EntĂŁo o rei disse ao condutor do seu carro: âTire-me do combate. Fui ferido!â
35
A batalha foi violenta durante todo o dia e, assim, o rei teve que enfrentar os arameus em pé no seu carro. O sangue de seu ferimento ficou escorrendo até o piso do carro de guerra, e, ao cair da tarde, ele morreu.
36
Quando o sol estava se pondo, propagou-se um grito por todo o exĂ©rcito: âCada homem para a sua cidade; cada um para a sua terra!â
37
Assim o rei morreu e foi levado para Samaria, e ali o sepultaram.
38
Lavaram o seu carro de guerra num açude em Samaria onde as prostitutas se banhavam, e os cães lamberam o seu sangue, conforme a palavra do SENHOR havia declarado.
39
Os demais acontecimentos do reinado de Acabe, e tudo o que fez, o palĂĄcio que construiu com revestimento de marfim, e as cidades que fortificou, tudo estĂĄ escrito nos registros histĂłricos dos reis de Israel.
40
Acabe descansou com os seus antepassados, e seu filho Acazias foi o seu sucessor.