Compare Translations for Exodus 21:8

Exodus 21:8 GW
If she doesn't please the master who has chosen her as a wife, he must let her be bought back by one of her close relatives. He has no right to sell her to foreigners, since he has treated her unfairly.
Read Exodus 21 GW  |  Read Exodus 21:8 GW in parallel  
Exodus 21:8 CSB
If she is displeasing to her master, who chose her for himself, then he must let her be redeemed. He has no right to sell her to foreigners because he has acted treacherously toward her.
Read Exodus 21 CSB  |  Read Exodus 21:8 CSB in parallel  
Exodus 21:8 NKJV
If she does not please her master, who has betrothed her to himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt deceitfully with her.
Read Exodus 21 NKJV  |  Read Exodus 21:8 NKJV in parallel  
Exodus 21:8 NRS
If she does not please her master, who designated her for himself, then he shall let her be redeemed; he shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt unfairly with her.
Read Exodus 21 NRS  |  Read Exodus 21:8 NRS in parallel  
Exodus 21:8 ASV
If she please not her master, who hath espoused her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a foreign people he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
Read Exodus 21 ASV  |  Read Exodus 21:8 ASV in parallel  
Exodus 21:8 BBE
If she is not pleasing to her master who has taken her for himself, let a payment be made for her so that she may go free; her master has no power to get a price for her and send her to a strange land, because he has been false to her.
Read Exodus 21 BBE  |  Read Exodus 21:8 BBE in parallel  
Exodus 21:8 CJB
If her master married her but decides she no longer pleases him, then he is to allow her to be redeemed. He is not allowed to sell her to a foreign people, because he has treated her unfairly.
Read Exodus 21 CJB  |  Read Exodus 21:8 CJB in parallel  
Exodus 21:8 RHE
If she displease the eyes of her master to whom she was delivered, he shall let her go: but he shall have no power to sell her to a foreign nation, if he despise her.
Read Exodus 21 RHE  |  Read Exodus 21:8 RHE in parallel  
Exodus 21:8 ELB
Wenn sie in den Augen ihres Herrn mißfällig ist, die er für sich bestimmt hatte, so lasse er sie loskaufen: er soll nicht Macht haben, sie an ein fremdes Volk zu verkaufen, weil er treulos an ihr gehandelt hat.
Read Exodus 21 ELB  |  Read Exodus 21:8 ELB in parallel  
Exodus 21:8 ESV
If she does not please her master, who has designated her for himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, since he has broken faith with her.
Read Exodus 21 ESV  |  Read Exodus 21:8 ESV in parallel  
Exodus 21:8 GDB
Se ella dispiace al suo signore, a cui il padre l’avrà sposata, facciala quello franca; non abbia podestà di venderla a un popolo straniero, dopo averle rotta la fede.
Read Exodus 21 GDB  |  Read Exodus 21:8 GDB in parallel  
Exodus 21:8 GNT
If she is sold to someone who intends to make her his wife, but he doesn't like her, then she is to be sold back to her father; her master cannot sell her to foreigners, because he has treated her unfairly.
Read Exodus 21 GNT  |  Read Exodus 21:8 GNT in parallel  
Exodus 21:8 HNV
If she doesn't please her master, who has married her to himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, seeing he has dealt deceitfully with her.
Read Exodus 21 HNV  |  Read Exodus 21:8 HNV in parallel  
Exodus 21:8 KJV
If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed : to sell her unto a strange nation he shall have no power , seeing he hath dealt deceitfully with her.
Read Exodus 21 KJV  |  Read Exodus 21:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 21:8 BLA
Si ella no agrada a su amo que la había destinado para sí, permitirá que sea redimida. Pero no podrá venderla a un pueblo extranjero, por haberla tratado con engaño.
Read Exodus 21 BLA  |  Read Exodus 21:8 BLA in parallel  
Exodus 21:8 RVR
Si no agradare á su señor, por lo cual no la tomó por esposa, permitirle ha que se rescate, y no la podrá vender á pueblo extraño cuando la desechare.
Read Exodus 21 RVR  |  Read Exodus 21:8 RVR in parallel  
Exodus 21:8 LSG
Si elle d?pla?t ? son ma?tre, qui s'?tait propos? de la prendre pour femme, il facilitera son rachat; mais il n'aura pas le pouvoir de la vendre ? des ?trangers, apr?s lui avoir ?t? infid?le.
Read Exodus 21 LSG  |  Read Exodus 21:8 LSG in parallel  
Exodus 21:8 LUT
Gefällt sie aber ihrem Herrn nicht und will er sie nicht zur Ehe nehmen, so soll er sie zu lösen geben. Aber unter ein fremdes Volk sie zu verkaufen hat er nicht Macht, weil er sie verschmäht hat.
Read Exodus 21 LUT  |  Read Exodus 21:8 LUT in parallel  
Exodus 21:8 NAS
"If she is displeasing in the eyes of her master who designated her for himself, then he shall let her be redeemed. He does not have authority to sell her to a foreign people because of his unfairness to her.
Read Exodus 21 NAS  |  Read Exodus 21:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 21:8 NCV
If the master wanted to marry her but then decided he was not pleased with her, he must let one of her close relatives buy her back. He has no right to sell her to foreigners, because he has treated her unfairly.
Read Exodus 21 NCV  |  Read Exodus 21:8 NCV in parallel  
Exodus 21:8 NIRV
"But what if the master who has chosen her does not like her? Then he must let the man buy her back. He has no right to sell her to strangers. He has broken his promise to her.
Read Exodus 21 NIRV  |  Read Exodus 21:8 NIRV in parallel  
Exodus 21:8 NIV
If she does not please the master who has selected her for himself, he must let her be redeemed. He has no right to sell her to foreigners, because he has broken faith with her.
Read Exodus 21 NIV  |  Read Exodus 21:8 NIV in parallel  
Exodus 21:8 NLT
If she does not please the man who bought her, he may allow her to be bought back again. But he is not allowed to sell her to foreigners, since he is the one who broke the contract with her.
Read Exodus 21 NLT  |  Read Exodus 21:8 NLT in parallel  
Exodus 21:8 OST
Si elle déplaît à son maître, qui se l'était destinée, il la fera racheter; il n'aura point le pouvoir de la vendre à un peuple étranger, après l'avoir trompée.
Read Exodus 21 OST  |  Read Exodus 21:8 OST in parallel  
Exodus 21:8 RSV
If she does not please her master, who has designated her for himself, then he shall let her be redeemed; he shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt faithlessly with her.
Read Exodus 21 RSV  |  Read Exodus 21:8 RSV in parallel  
Exodus 21:8 RIV
S’ella dispiace al suo padrone, che se l’era presa per moglie, egli la farà riscattare; ma non avrà il diritto di venderla a gente straniera, dopo esserle stato infedele.
Read Exodus 21 RIV  |  Read Exodus 21:8 RIV in parallel  
Exodus 21:8 SEV
Si no agradare a su señor, por lo cual no la tomó por esposa, se permitirá que se rescate, y no la podrá vender a pueblo extraño cuando la desechare.
Read Exodus 21 SEV  |  Read Exodus 21:8 SEV in parallel  
Exodus 21:8 SVV
Indien zij kwalijk bevalt in de ogen haars heren, dat hij haar niet ondertrouwd heeft, zo zal hij haar doen lossen; aan een vreemd volk haar te verkopen zal hij niet vermogen, dewijl hij trouweloos met haar gehandeld heeft.
Read Exodus 21 SVV  |  Read Exodus 21:8 SVV in parallel  
Exodus 21:8 DBY
If she is unacceptable in the eyes of her master, who had taken her for himself, then shall he let her be ransomed: to sell her unto a foreign people he hath no power, after having dealt unfaithfully with her.
Read Exodus 21 DBY  |  Read Exodus 21:8 DBY in parallel  
Exodus 21:8 VUL
si displicuerit oculis domini sui cui tradita fuerit dimittet eam populo autem alieno vendendi non habet potestatem si spreverit eam
Read Exodus 21 VUL  |  Read Exodus 21:8 VUL in parallel  
Exodus 21:8 MSG
If she doesn't please her master, her family must buy her back; her master doesn't have the right to sell her to foreigners since he broke his word to her.
Read Exodus 21 MSG  |  Read Exodus 21:8 MSG in parallel  
Exodus 21:8 WBT
If she shall not please her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her to a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
Read Exodus 21 WBT  |  Read Exodus 21:8 WBT in parallel  
Exodus 21:8 TMB
If she please not her master who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed. To sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
Read Exodus 21 TMB  |  Read Exodus 21:8 TMB in parallel  
Exodus 21:8 TNIV
If she does not please the master who has selected her for himself, he must let her be redeemed. He has no right to sell her to foreigners, because he has broken faith with her.
Read Exodus 21 TNIV  |  Read Exodus 21:8 TNIV in parallel  
Exodus 21:8 WEB
If she doesn't please her master, who has married her to himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, seeing he has dealt deceitfully with her.
Read Exodus 21 WEB  |  Read Exodus 21:8 WEB in parallel  
Exodus 21:8 WYC
if she displeaseth in the eyes of her lord, to whom she was betaken, he shall deliver her; soothly he shall not have power, (or the right,) to sell her to an alien people, if he forsaketh her. (yea, if she displeaseth in the eyes of her lord, to whom she was delivered, then he shall sell her back to her father; and he shall not have the power, or the right, to sell her to a foreign people, if he forsaketh her.)
Read Exodus 21 WYC  |  Read Exodus 21:8 WYC in parallel  
Exodus 21:8 YLT
if evil in the eyes of her lord, so that he hath not betrothed her, then he hath let her be ransomed; to a strange people he hath not power to sell her, in his dealing treacherously with her.
Read Exodus 21 YLT  |  Read Exodus 21:8 YLT in parallel  

Exodus 21 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 21

Laws respecting servants. (1-11) Judicial laws. (12-21) Judicial laws. (22-36)

Verses 1-11 The laws in this chapter relate to the fifth and sixth commandments; and though they differ from our times and customs, nor are they binding on us, yet they explain the moral law, and the rules of natural justice. The servant, in the state of servitude, was an emblem of that state of bondage to sin, Satan, and the law, which man is brought into by robbing God of his glory, by the transgression of his precepts. Likewise in being made free, he was an emblem of that liberty wherewith Christ, the Son of God, makes free from bondage his people, who are free indeed; and made so freely, without money and without price, of free grace.

Verses 12-21 God, who by his providence gives and maintains life, by his law protects it. A wilful murderer shall be taken even from God's altar. But God provided cities of refuge to protect those whose unhappiness it was, and not their fault, to cause the death of another; for such as by accident, when a man is doing a lawful act, without intent of hurt, happens to kill another. Let children hear the sentence of God's word upon the ungrateful and disobedient; and remember that God will certainly requite it, if they have ever cursed their parents, even in their hearts, or have lifted up their hands against them, except they repent, and flee for refuge to the Saviour. And let parents hence learn to be very careful in training up their children, setting them a good example, especially in the government of their passions, and in praying for them; taking heed not to provoke them to wrath. Through poverty the Israelites sometimes sold themselves or their children; magistrates sold some persons for their crimes, and creditors were in some cases allowed to sell their debtors who could not pay. But "man-stealing," the object of which is to force another into slavery, is ranked in the New Testament with the greatest crimes. Care is here taken, that satisfaction be made for hurt done to a person, though death do not follow. The gospel teaches masters to forbear, and to moderate threatenings, ( Ephesians 6:9 ) , considering with Job, What shall I do, when God riseth up? ( Job 31:13 Job 31:14 ) .

Verses 22-36 The cases here mentioned give rules of justice then, and still in use, for deciding similar matters. We are taught by these laws, that we must be very careful to do no wrong, either directly or indirectly. If we have done wrong, we must be very willing to make it good, and be desirous that nobody may lose by us.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use