Chūāijíjì 36

1 Bǐsāliè hé Yàhélìyàbó , bìng yīqiè xīnli yǒu zhìhuì de , jiù shì mĕng Yēhéhuá cì zhìhuì cōngming , jiào tā zhīdào zuò shèng suǒ gèyàng shǐyòng zhī gōng de , dōu yào zhào Yēhéhuá suǒ fēnfu de zuò gōng .
2 Fán Yēhéhuá cì tā xīnli yǒu zhìhuì , érqiĕ shòu gǎn qián lái zuò zhè gōng de , Móxī bǎ tāmen hé Bǐsāliè bìng Yàhélìyàbó yītóng shào/zhào lái .
3 Zhèxie rén jiù cōng Móxī shōu le Yǐsèliè rén wéi zuò shèng suǒ bìng shèng suǒ shǐyòng zhī gōng suǒ ná lái de lǐwù . bǎixìng mĕi zǎochen hái bǎ gānxīn xiàn de lǐwù ná lái .
4 Fán zuò shèng suǒ yīqiè gōng de zhìhuì rén gè dōu líkāi tā suǒ zuò de gōng ,
5 Lái duì Móxī shuō , bǎixìng wèi yé hé huá fēnfu shǐyòng zhī gōng suǒ ná lái de , fù fù yǒuyú .
6 Móxī chuán méng , tāmen jiù zaì quán yíng zhōng xuāngào shuō , wúlùn nánnǚ , bú bì zaì wéi shèng suǒ ná shénme lǐwù lái . zhèyàng cái lán zhù bǎixìng bú zaì ná lǐwù lái .
7 Yīnwei tāmen suǒyǒude cái liào gòu zuò yīqiè dàng zuò de wù , érqiĕ yǒuyú .
8 Tāmen zhōngjiān , fán xīnli yǒu zhìhuì zuò gōng de , yòng shí fú mànzǐ zuò zhàngmù . zhè mànzǐ shì Bǐsāliè yòng niǎn de xì má Hélán sè , zǐse , zhūhóngsē xiàn zhìzào de , bìng yòng qiǎo jiàng de shǒngōng xiù shàng Jīlùbǎi .
9 Mĕi fú mànzǐ cháng èr shí bá zhǒu , kuān sì zhǒu , dōu shì yíyàng de chǐcùn .
10 Tā shǐ zhè wǔ fú mànzǐ fú fú xiānglián , yòu shǐ nà wǔ fú mànzǐ fú fú xiānglián ,
11 Zaì zhè xiānglián de mànzǐ mò fú bian shàng zuò lán sè de niǔ kòu , zaì nà xiānglián de mànzǐ mò fú bian shàng yĕ zhàoyàng zuò ,
12 Zaì zhè xiānglián de mànzǐ shàng zuò wǔ shí gè niǔ kòu , zaì nà xiānglián de mànzǐ shàng yĕ zuò wǔ shí gè niǔ kòu , dōu shì liǎng liǎng xiāngduì ,
13 Yòu zuò wǔ shí gè jīn gōu , shǐ mànzǐ xiānglián . zhè cái chéng le yī gè zhàngmù .
14 Tā yòng shānyáng maó zhī shí yī fú mànzǐ , zuòwéi zhàngmù yǐshàng de zhàopéng .
15 Mĕi fú mànzǐ cháng sān shí zhǒu , kuān sì zhǒu , shí yī fú mànzǐ dōu shì yíyàng de chǐcùn .
16 Tā bǎ wǔ fú mànzǐ lián chéng yī fú , yòu bǎ liù fú mànzǐ lián chéng yī fú ,
17 Zaì zhè xiānglián de mànzǐ mò fú bian shàng zuò wǔ shí gè niǔ kòu , zaì nà xiānglián de mànzǐ mò fú bian shàng yĕ zuò wǔ shí gè niǔ kòu ,
18 Yòu zuò wǔ shí gè tóng gōu , shǐ zhàopéng lián chéng yī gè ,
19 Bìng yòng rǎn hóng de gōng yángpí zuò zhàopéng de gaì , zaì yòng hǎigǒu pí zuò yī céng zhàopéng shàng de dǐng gaì .
20 Tā yòng zàojiá mù zuò zhàngmù de shù bǎn .
21 Mĕi kuaì cháng shí zhǒu , kuān yī zhǒu bàn ,
22 Mĕi kuaì yǒu liǎng sún xiāngduì . zhàngmù yīqiè de bǎn dōu shì zhèyàng zuō .
23 Zhàngmù de nán miàn zuò bǎn èr shí kuaì .
24 Zaì zhè èr shí kuaì bǎn dǐ xià yòu zuò sì shí gè daì mǎo de yín zuò , liǎng mǎo jiē zhè kuaì bǎn shàng de liǎng sún , liǎng mǎo jiē nà kuaì bǎn shàng de liǎng sún .
25 Zhàngmù de dì èr miàn , jiù shì bĕi miàn , yĕ zuò bǎn èr shí kuaì
26 Hé daì mǎo de yín zuò sì shí gè , zhè bǎn dǐ xià yǒu liǎng mǎo , nà bǎn dǐ xià yĕ yǒu liǎng mǎo .
27 Zhàngmù de hòumian , jiù shì xī miàn , zuò bǎn liù kuaì .
28 Zhàngmù hòumian de guǎijiǎo zuò bǎn liǎng kuaì .
29 Bǎn de xià bàn jié shì shuāng de , shàng bàn jié shì zhĕng de , zhídào dì yī gè huánzi , zaì zhàngmù de liǎng gè guǎijiǎo shàng dōu shì zhèyàng zuò .
30 Yǒu bā kuaì bǎn hé shí liù gè daì mǎo de yín zuò , mĕi kuaì bǎn dǐ xià yǒu liǎng mǎo .
31 Tā yòng zàojiá mù zuò shuān , wéi zhàngmù zhè miàn de bǎn zuò wǔ shuān ,
32 Wéi zhàngmù nà miàn de bǎn zuò wǔ shuān , yòu wéi zhàngmù hòumian de bǎn zuò wǔ shuān ,
33 Shǐ bǎn yào jiàn de zhōng shuān cóng zhè yī tóu tōng dào nà yī tóu .
34 Yòng jīnzi jiàng bǎn bāoguǒ , yòu zuò bǎn shàng de jīn huán tào shuān , shuān yĕ yòng jīnzi bāoguǒ .
35 Tā yòng lán sè , zǐse , zhūhóngsē xiàn , hé niǎn de xì má zhī mànzǐ , yǐ qiǎo jiàng de shǒngōng xiù shàng Jīlùbǎi .
36 Wéi mànzǐ zuò sì gēn zàojiá mù zhùzi , yòng jīn bāoguǒ , zhùzi shàng yǒu jīn gōu , yòu wèi zhùzi zhù le sì gè daì mǎo de yín zuò .
37 Ná lán sè , zǐse , zhūhóngsē xiàn , hé niǎn de xì má , yòng xiùhuā de shǒngōng zhī zhàngmù de ménlián ,
38 Yòu wéi liánzi zuò wǔ gēn zhùzi hé zhùzi shàng de gōuzǐ , yòng jīnzi bǎ zhù dǐng hé zhùzi shàng de gānzi bāoguǒ . zhùzi yǒu wǔ gè daì mǎo de zuò , shì tóng de .

Chūāijíjì 36 Commentary

Chapter 36

The making of the tabernacle The liberality of the people restrained.

- The readiness and zeal with which these builders set about their work, the exactness with which they performed it, and the faithfulness with which they objected to receive more contributions, are worthy of our imitation. Thus should we serve God, and our superiors also, in all things lawful. Thus should all who are in public trusts abhor filthy lucre, and avoid all occasions and temptations to covetousness. Where have we the representation of God's love towards us, that we by love dwell in him and he in us, save in Emmanuel? ( Matthew 1:23 ) . This is the ( 2 Corinthians. 5:18 2 Corinthians. 5:19 ) the design of the "tabernacle of witness," a visible testimony of the love of God to the race of men, however they were fallen from their first state. And this love was shown by Christ's taking up his abode on earth; by the Word being made flesh, Joh. 1:14 , wherein, as the original expresses it, he did tabernacle among us.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO EXODUS 36

Bezaleel and Aholiab, with the artificers under them, having a call as well as qualifications for the service of the sanctuary, and having received from Moses the materials for it, set about it, Ex 36:1-3 but the people bringing more than was necessary, they acquaint Moses with it, who by a proclamation restrained from it, Ex 36:4-7 and next an account is given of the several things that were wrought by them, as first the curtains for the tabernacle, both of linen and goats' hair, and the coverings of them, Ex 36:8-19 next the boards for the tabernacle, and the sockets they were set in, and the bars for the boards, Ex 36:20-34 and then the vail which parted the most holy place from the holy place, and the hanging which divided between the holy place and the court, Ex 36:35-38.

Chūāijíjì 36 Commentaries

Public Domain