Compare Translations for Genesis 16:10

10 The Angel of the Lord also said to her, "I will greatly multiply your offspring, and they will be too many to count."
10 The angel of the LORD also said to her, "I will surely multiply your offspring so that they cannot be numbered for multitude."
10 And the angel of the LORD said unto her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.
10 He continued, "I'm going to give you a big family, children past counting.
10 Moreover, the angel of the LORD said to her, "I will greatly multiply your descendants so that they will be too many to count."
10 The angel added, “I will increase your descendants so much that they will be too numerous to count.”
10 Then the Angel of the Lord said to her, "I will multiply your descendants exceedingly, so that they shall not be counted for multitude."
10 Then he added, “I will give you more descendants than you can count.”
10 The angel of the Lord also said to her, "I will so greatly multiply your offspring that they cannot be counted for multitude."
10 Disse-lhe mais o anjo do Senhor: Multiplicarei sobremaneira a tua descendência, de modo que não será contada, por numerosa que será.
10 And the angel of Jehovah said unto her, I will greatly multiply thy seed, that it shall not be numbered for multitude.
10 And the angel of the Lord said, Your seed will be greatly increased so that it may not be numbered.
10 El ángel del SEÑOR añadió: Multiplicaré de tal manera tu descendencia que no se podrá contar por su multitud.
10 The LORD's messenger also said to her, "I will give you many children, so many they can't be counted!"
10 The LORD's messenger also said to her, "I will give you many children, so many they can't be counted!"
10 The angel of ADONAI said to her, "I will greatly increase your descendants; there will be so many that it will be impossible to count them."
10 And the Angel of Jehovah said to her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.
10 Und der Engel Jehovas sprach zu ihr: Ich will sehr mehren deinen Samen, daß er nicht gezählt werden soll vor Menge.
10 Then he said, "I will give you so many descendants that no one will be able to count them.
10 Then he said, "I will give you so many descendants that no one will be able to count them.
10 The Messenger of the LORD also said to her, "I will give you many descendants. No one will be able to count them because there will be so many."
10 The angel of the LORD said to her, "I will greatly multiply your seed, that they will not be numbered for multitude."
10 Le dijo también el ángel del SEÑOR: Multiplicaré tanto tu simiente, que no será contada por la multitud
10 And the angel of the LORD also said unto her, I will multiply thy seed so exceedingly that it shall not be numbered for the multitude.
10 And the angel of the LORD said unto her, I will multiply thy seed exceedingly , that it shall not be numbered for multitude.
10 And the angel of Yahweh said to her, "{I will greatly multiply} your offspring, so that they cannot be counted for [their] abundance."
10 Und der Engel des HERRN sprach zu ihr: Ich will deinen Samen also mehren, daß er vor großer Menge nicht soll gezählt werden.
10 And the angel of the Lord said to her, I will surely multiply thy seed, and it shall not be numbered for multitude.
10 The angel also said, "I will give you so many descendants they cannot be counted."
10 The angel continued, "I will greatly increase the number of your children after you. You will have more of them than anyone can count."
10 The angel of the Lord also said to her, "I will so greatly multiply your offspring that they cannot be counted for multitude."
10 —después añadió—: yo te daré más descendientes de los que puedas contar.
10 De tal manera multiplicaré tu descendencia, que no se podrá contar.
10 Disse mais o Anjo: “Multiplicarei tanto os seus descendentes que ninguém os poderá contar”.
10 And again he said: I will multiply thy seed exceedingly, and it shall not be numbered for multitude.
10 The angel of the LORD also said to her, "I will so greatly multiply your descendants that they cannot be numbered for multitude."
10 The angel of the LORD also said to her, "I will so greatly multiply your descendants that they cannot be numbered for multitude."
10 Díjole también el ángel de Jehová: Multiplicaré tanto tu linaje, que no será contado á causa de la muchedumbre.
10 Le dijo también el ángel del SEÑOR: Multiplicaré tanto tu simiente, que no será contada por la multitud.
10 Voorts zeide de Engel des HEEREN tot haar: Ik zal uw zaad grotelijks vermenigvuldigen, zodat het vanwege de menigte niet zal geteld worden.
10 And the angel of the LORD said unto her, "I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude."
10 And the angel of the LORD said unto her, "I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude."
10 And the angell of ye LORde sayde vnto her: I will so encrease thy seed that it shall not be numbred for multitude.
10 et rursum multiplicans inquit multiplicabo semen tuum et non numerabitur prae multitudine
10 et rursum multiplicans inquit multiplicabo semen tuum et non numerabitur prae multitudine
10 And the angel of the LORD said to her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.
10 The angel of Yahweh said to her, "I will greatly multiply your seed, that they will not be numbered for multitude."
10 And again he said, I multiplying shall multiply thy seed, and it shall not be numbered for multitude. (And again he said, I multiplying shall multiply thy descendants, and they shall not be able to be counted for all their multitude.)
10 and the messenger of Jehovah saith to her, `Multiplying I multiply thy seed, and it is not numbered from multitude;'

Genesis 16:10 Commentaries