The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 27:2
Compare Translations for Genesis 27:2
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 27:1
NEXT
Genesis 27:3
Holman Christian Standard Bible
2
He said, "Look, I am old and do not know the day of my death.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
2
He said, "Behold, I am old; I do not know the day of my death.
Read Genesis (ESV)
King James Version
2
And he said, Behold now, I am old, I know not the day of my death:
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
2
"I'm an old man," he said; "I might die any day now.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
2
Isaac said, "Behold now, I am old and I do not know the day of my death.
Read Genesis (NAS)
New International Version
2
Isaac said, “I am now an old man and don’t know the day of my death.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
2
Then he said, "Behold now, I am old. I do not know the day of my death.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
2
“I am an old man now,” Isaac said, “and I don’t know when I may die.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
2
He said, "See, I am old; I do not know the day of my death.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
2
Disse-lhe o pai: Eis que agora estou velho, e não sei o dia da minha morte;
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
2
And he said, Behold now, I am old, I know not the day of my death.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
2
And he said, See now, I am old, and my death may take place at any time:
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
2
Y dijo Isaac: Mira, yo soy viejo y no sé el día de mi muerte.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
2
He said, "I'm old and don't know when I will die.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
2
He said, "I'm old and don't know when I will die.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
2
"Look, I'm old now, I don't know when I will die.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
2
And he said, Behold now, I am become old; I know not the day of my death.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
2
Und er sprach: Siehe doch, ich bin alt geworden, ich weiß nicht den Tag meines Todes.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
2
Isaac said, "You see that I am old and may die soon.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
2
Isaac said, "You see that I am old and may die soon.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
2
Isaac said, "I'm old. I don't know when I'm going to die.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
2
He said, "See now, I am old. I don't know the day of my death.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
2
Y él dijo: He aquí ya soy viejo, no sé el día de mi muerte
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
2
And he said, Behold now, I am old: I know not the day of my death.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
2
And he said , Behold now, I am old , I know not the day of my death:
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
2
And he said, "Look, I [am] old; I do not know the day of my death.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
2
Und er sprach: Siehe, ich bin alt geworden und weiß nicht, wann ich sterben soll.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
2
And he said, Behold, I am grown old, and know not the day of my death.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
2
Isaac said, "I am old and don't know when I might die.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
2
Isaac said, "I'm an old man now. And I don't know when I'll die.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
2
He said, "See, I am old; I do not know the day of my death.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
2
—Yo ya soy un hombre viejo —dijo Isaac—, y no sé cuándo moriré.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
2
—Como te darás cuenta, ya estoy muy viejo y en cualquier momento puedo morirme.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
2
Disse-lhe Isaque: “Já estou velho e não sei o dia da minha morte.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
2
And his father said to him, Thou seest that I am old, and know not the day of my death.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
2
He said, "Behold, I am old; I do not know the day of my death.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
2
He said, "Behold, I am old; I do not know the day of my death.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
2
Y él dijo: He aquí ya soy viejo, no sé el día de mi muerte:
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
2
Y él dijo: He aquí ya soy viejo, no sé el día de mi muerte.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
2
En hij zeide: Zie nu, ik ben oud geworden, ik weet den dag mijns doods niet.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
2
And he said, "Behold now, I am old; I know not the day of my death.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
2
And he said, "Behold now, I am old; I know not the day of my death.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
2
And he sayde: beholde I am olde ad knowe not the daye of mi deth:
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
2
cui pater vides inquit quod senuerim et ignorem diem mortis meae
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
2
cui pater vides inquit quod senuerim et ignorem diem mortis meae
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
2
And he said, Behold now, I am old, I know not the day of my death:
Read Genesis (WBT)
World English Bible
2
He said, "See now, I am old. I don't know the day of my death.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
2
To whom the father said, Thou seest that I have waxed eld, and I know not the day of my death .
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
2
And he saith, `Lo, I pray thee, I have become aged, I have not known the day of my death;
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 27:1
NEXT
Genesis 27:3
Genesis 27:2 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS