The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 30:18
Compare Translations for Genesis 30:18
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 30:17
NEXT
Genesis 30:19
Holman Christian Standard Bible
18
Leah said, "God has rewarded me for giving my slave to my husband," and she named him Issachar.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
18
Leah said, "God has given me my wages because I gave my servant to my husband." So she called his name Issachar.
Read Genesis (ESV)
King James Version
18
And Leah said, God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband: and she called his name Issachar.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
18
She said, "God rewarded me for giving my maid to my husband." She named him Issachar (Bartered).
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
18
Then Leah said, "God has given me my wages because I gave my maid to my husband." So she named him Issachar.
Read Genesis (NAS)
New International Version
18
Then Leah said, “God has rewarded me for giving my servant to my husband.” So she named him Issachar.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
18
Leah said, "God has given me my wages, because I have given my maid to my husband." So she called his name Issachar.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
18
She named him Issachar, for she said, “God has rewarded me for giving my servant to my husband as a wife.”
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
18
Leah said, "God has given me my hire because I gave my maid to my husband"; so she named him Issachar.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
18
Então disse Léia: Deus me tem dado o meu galardão, porquanto dei minha serva a meu marido. E chamou ao filho Issacar.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
18
And Leah said, God hath given me my hire, because I gave my handmaid to my husband: and she called his name Issachar.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
18
Then Leah said, God has made payment to me for giving my servant-girl to my husband: so she gave her son the name Issachar.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
18
Y Lea dijo: Dios me ha dado mi recompensa porque di mi sierva a mi marido. Y le puso por nombre Isacar .
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
18
Leah said, "God gave me what I paid for, what I deserved for giving my servant to my husband." So she named him Issachar.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
18
Leah said, "God gave me what I paid for, what I deserved for giving my servant to my husband." So she named him Issachar.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
18
Le'ah said, "God has given me my hire, because I gave my slave-girl to my husband." So she called him Yissakhar [hire, reward].
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
18
And Leah said, God has given me my hire, because I have given my maidservant to my husband; and she called his name Issachar.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
18
Da sprach Lea: Gott hat mir meinen Lohn gegeben, daß ich meine Magd meinem Manne gegeben habe! Und sie gab ihm den Namen Issaschar.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
18
Leah said, "God has given me my reward, because I gave my slave to my husband"; so she named her son Issachar.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
18
Leah said, "God has given me my reward, because I gave my slave to my husband"; so she named her son Issachar.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
18
Leah said, "God has given me my reward because I gave my slave to my husband." So she named him Issachar [Reward].
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
18
Le'ah said, "God has given me my hire, because I gave my handmaid to my husband." She named him Yissakhar.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
18
Y dijo Lea: Dios me ha dado mi salario, por cuanto di mi sierva a mi marido; por eso llamó su nombre Isacar
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
18
And Leah said, God has given me my hire, because I have given my maiden to my husband; and she called his name Issachar.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
18
And Leah said , God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband: and she called his name Issachar.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
18
Then Leah said, "God has given [me] my wage since I gave my servant girl to my husband." And she called his name Issachar.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
18
und sprach Gott hat mir gelohnt, daß ich meine Magd meinem Manne gegeben habe. Und hieß ihn Isaschar.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
18
And Lea said, God has given me my reward, because I gave my maid to my husband; and she called his name Issachar, which is, Reward.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
18
and said, "God has given me what I paid for, because I gave my slave girl to my husband." So Leah named her son Issachar.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
18
Then Leah said, "God has rewarded me because I gave my female servant to my husband." So she named the boy Issachar.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
18
Leah said, "God has given me my hire because I gave my maid to my husband"; so she named him Issachar.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
18
Ella le puso por nombre Isacar,
porque dijo: «Dios me ha recompensado por haber dado a mi sierva como esposa a mi marido».
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
18
Entonces dijo Lea: «Dios me ha recompensado, porque yo le entregué mi criada a mi esposo». Por eso lo llamó Isacar.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
18
Disse Lia: “Deus me recompensou por ter dado a minha serva ao meu marido”. Por isso deu-lhe o nome de Issacar.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
18
And said: God hath given me a reward, because I gave my handmaid to my husband. And she called his name Issachar.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
18
Leah said, "God has given me my hire because I gave my maid to my husband"; so she called his name Is'sachar.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
18
Leah said, "God has given me my hire because I gave my maid to my husband"; so she called his name Is'sachar.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
18
Y dijo Lea: Dios me ha dado mi recompensa, por cuanto dí mi sierva á mi marido: por eso llamó su nombre Issachâr.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
18
Y dijo Lea: Dios me ha dado mi salario, por cuanto di mi sierva a mi marido; por eso llamó su nombre Isacar.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
18
Toen zeide Lea: God heeft mijn loon gegeven, nadat ik mijn dienstmaagd aan mijn man gegeven heb; en zij noemde zijn naam Issaschar.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
18
And Leah said, "God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband." And she called his name Issachar [that is, A hire].
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
18
And Leah said, "God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband." And she called his name Issachar [that is, A hire].
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
18
Than sayde Lea. God hath geue me my rewarde because I gaue my mayde to my housbod and she called him Isachar.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
18
et ait dedit Deus mercedem mihi quia dedi ancillam meam viro meo appellavitque nomen illius Isachar
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
18
et ait dedit Deus mercedem mihi quia dedi ancillam meam viro meo appellavitque nomen illius Isachar
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
18
And Leah said, God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband: and she called his name Issachar.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
18
Leah said, "God has given me my hire, because I gave my handmaid to my husband." She named him Issachar.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
18
and said, God hath given meed to me, for I gave mine handmaid to mine husband; and she called his name Issachar. (and she said, God hath rewarded me, for I gave my slave-girl to my husband; and so she named him Issachar.)
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
18
and Leah saith, `God hath given my hire, because I have given my maid-servant to my husband;' and she calleth his name Issachar.
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 30:17
NEXT
Genesis 30:19
Genesis 30:18 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS