The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join PLUS
Log In
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 31:20
Compare Translations for Genesis 31:20
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 31:19
NEXT
Genesis 31:21
Holman Christian Standard Bible
20
And Jacob deceived Laban the Aramean, not telling him that he was fleeing.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
20
And Jacob tricked Laban the Aramean, by not telling him that he intended to flee.
Read Genesis (ESV)
King James Version
20
And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
20
And Jacob had concealed his plans so well that Laban the Aramean had no idea what was going on - he was totally in the dark.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
20
And Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him that he was fleeing.
Read Genesis (NAS)
New International Version
20
Moreover, Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him he was running away.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
20
And Jacob stole away, unknown to Laban the Syrian, in that he did not tell him that he intended to flee.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
20
Jacob outwitted Laban the Aramean, for they set out secretly and never told Laban they were leaving.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
20
And Jacob deceived Laban the Aramean, in that he did not tell him that he intended to flee.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
20
Jac贸 iludiu a Lab茫o, o arameu, n茫o lhe fazendo saber que fugia;
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
20
And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
20
And Jacob went away secretly, without giving news of his flight to Laban the Aramaean.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
20
Y Jacob enga帽贸 a Lab谩n arameo al no informarle que hu铆a.
Read Génesis (BLA)
Berean Standard Bible
20
Moreover, Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him that he was running away.
Read Genesis (BSB)
Common English Bible
20
Moreover, Jacob deceived Laban the Aramean by not sending word to him that he was leaving.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
20
Moreover, Jacob deceived Laban the Aramean by not sending word to him that he was leaving.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
20
and Ya'akov outwitted Lavan the Arami by not telling him of his intended flight.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
20
And Jacob deceived Laban the Syrian, in that he did not tell him that he fled.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
20
Und Jakob hinterging Laban, den Aram盲er, indem er ihm nicht kundtat, da脽 er fliehe.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
20
Jacob deceived Laban by not letting him know that he was leaving.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
20
Jacob deceived Laban by not letting him know that he was leaving.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
20
Jacob also tricked Laban the Aramean by not telling him he was leaving.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
20
Ya`akov deceived Lavan the Arammian, in that he didn't tell him that he was running away.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
20
Y hurt贸 Jacob el coraz贸n de Lab谩n,
el
arameo, en no hacerle saber c贸mo hu铆a
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
20
And Jacob stole away the heart of Laban the Aramean, in that he did not tell him that he fled.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
20
And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled .
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
20
And Jacob {tricked} Laban the Aramean by not telling him that he [intended to] flee.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
20
Also t盲uschte Jakob den Laban zu Syrien damit, da脽 er ihm nicht ansagte, da脽 er floh.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
20
And Jacob hid Laban the Syrian, so as not to tell him that he ran away.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
20
And Jacob tricked Laban the Aramean by not telling him he was leaving.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
20
And that's not all. Jacob tricked Laban the Aramean. He didn't tell him he was running away.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
20
And Jacob deceived Laban the Aramean, in that he did not tell him that he intended to flee.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
20
Jacob fue m谩s listo que Lab谩n el arameo, porque salieron en secreto y nunca le dijeron que se iban.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
20
Fue as铆 como Jacob enga帽贸 a Lab谩n el arameo y huy贸 sin decirle nada.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
20
Foi assim que Jac贸 enganou a Lab茫o, o arameu, fugindo sem lhe dizer nada.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
20
And Jacob would not confess to his father in law that he was flying away.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
20
And Jacob outwitted Laban the Aramean, in that he did not tell him that he intended to flee.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
20
And Jacob outwitted Laban the Aramean, in that he did not tell him that he intended to flee.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
20
Y recat贸 Jacob el coraz贸n de Lab谩n Arameo, en no hacerle saber que se hu铆a.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
20
Y hurt贸 Jacob el coraz贸n de Lab谩n,
el
arameo, en no hacerle saber c贸mo
se
hu铆a.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
20
En Jakob ontstal zich aan het hart van Laban, den Syrier, overmits hij hem niet te kennen gaf, dat hij vlood.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
20
And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
20
And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
20
And Iacob went awaye vnknowynge to Laban the Sirie and tolde him not yt he fled.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
20
noluitque Iacob confiteri socero quod fugeret
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
20
noluitque Iacob confiteri socero quod fugeret
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
20
And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he was about to depart.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
20
Jacob deceived Laban the Syrian, in that he didn't tell him that he was running away.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
20
And Jacob would not acknowledge to the father of his wives, that he would flee;
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
20
and Jacob deceiveth the heart of Laban the Aramaean, because he hath not declared to him that he is fleeing;
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 31:19
NEXT
Genesis 31:21
Genesis 31:20 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS