Compare Translations for Genesis 44:6

6 When he overtook them, he said these words to them.
6 When he overtook them, he spoke to them these words.
6 And he overtook them, and he spake unto them these same words.
6 He caught up with them and repeated all this word for word.
6 So he overtook them and spoke these words to them.
6 When he caught up with them, he repeated these words to them.
6 So he overtook them, and he spoke to them these same words.
6 When the palace manager caught up with the men, he spoke to them as he had been instructed.
6 When he overtook them, he repeated these words to them.
6 Ent茫o ele, tendo-os alcan莽ado, lhes falou essas mesmas palavras.
6 And he overtook them, and he spake unto them these words.
6 So he overtook them and said these words to them.
6 As铆 que los alcanz贸, les dijo estas palabras.
6 When the steward overtook them, he relayed these words to them.
6 When he caught up to them, he repeated these words.
6 When he caught up to them, he repeated these words.
6 So he caught up with them and said these words to them.
6 And he overtook them, and he spoke to them these words.
6 Und er erreichte sie und redete diese Worte zu ihnen.
6 When the servant caught up with them, he repeated these words.
6 When the servant caught up with them, he repeated these words.
6 When he caught up with them, he repeated these words to them.
6 He overtook them, and he spoke to them these words.
6 Cuando 茅l los alcanz贸, les dijo estas palabras
6 When he overtook them, he spoke unto them these same words.
6 And he overtook them, and he spake unto them these same words.
6 When he overtook them he spoke these words to them.
6 Und als er sie ereilte, redete er mit ihnen solche Worte.
6 And he found them, and spoke to them according to these words.
6 So the servant caught up with the brothers and said to them what Joseph had told him to say.
6 When the manager caught up with them, he told them what Joseph had said.
6 When he overtook them, he repeated these words to them.
6 Cuando el administrador del palacio alcanz贸 a los hombres, les habl贸 tal como Jos茅 le hab铆a indicado.
6 Cuando el mayordomo los alcanz贸, les repiti贸 esas mismas palabras.
6 Quando ele os alcan莽ou, repetiu-lhes essas palavras.
6 He did as he had commanded him. And having overtaken them, he spoke to them the same words.
6 When he overtook them, he spoke to them these words.
6 When he overtook them, he spoke to them these words.
6 Y como 茅l los alcanz贸, d铆joles estas palabras.
6 Cuando 茅l los alcanz贸, les dijo estas palabras.
6 En hij achterhaalde hen, en sprak tot hen diezelfde woorden.
6 And he overtook them, and he spoke unto them these same words.
6 And he overtook them, and he spoke unto them these same words.
6 And he ouertoke them and sayde the same wordes vnto them.
6 fecit ille ut iusserat et adprehensis per ordinem locutus est
6 fecit ille ut iusserat et adprehensis per ordinem locutus est
6 And he overtook them, and he spoke to them these same words.
6 He overtook them, and he spoke to them these words.
6 He did as Joseph commanded, and when they were (over)taken (and when he had overtaken them), he spake by order these things;
6 And he overtaketh them, and speaketh unto them these words,

Genesis 44:6 Commentaries