The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Job
Job 31:26
Compare Translations for Job 31:26
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Job 31:25
NEXT
Job 31:27
Holman Christian Standard Bible
26
if I have gazed at the sun when it was shining or at the moon moving in splendor,
Read Job (CSB)
English Standard Version
26
if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendor,
Read Job (ESV)
King James Version
26
If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
Read Job (KJV)
The Message Bible
26
Was I ever so awed by the sun's brilliance and moved by the moon's beauty
Read Job (MSG)
New American Standard Bible
26
If I have looked at the sun when it shone Or the moon going in splendor,
Read Job (NAS)
New International Version
26
if I have regarded the sun in its radiance or the moon moving in splendor,
Read Job (NIV)
New King James Version
26
If I have observed the sun when it shines, Or the moon moving in brightness,
Read Job (NKJV)
New Living Translation
26
“Have I looked at the sun shining in the skies, or the moon walking down its silver pathway,
Read Job (NLT)
New Revised Standard
26
if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendor,
Read Job (NRS)
American Standard Version
26
If I have beheld the sun when it shined, Or the moon walking in brightness,
Read Job (ASV)
The Bible in Basic English
26
If, when I saw the sun shining, and the moon moving on its bright way,
Read Job (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
26
si he mirado al sol cuando brillaba, o a la luna marchando en esplendor,
Read Job (BLA)
Common English Bible
26
if I've looked at the sun when it shone, the moon, splendid as it moved;
Read Job (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
26
if I've looked at the sun when it shone, the moon, splendid as it moved;
Read Job (CEBA)
The Complete Jewish Bible
26
or if, on seeing the shining sun or the full moon as it moved through the sky,
Read Job (CJB)
The Darby Translation
26
If I beheld the sun when it shone, or the moon walking in brightness,
Read Job (DBY)
Good News Translation
26
I have never worshiped the sun in its brightness or the moon in all its beauty.
Read Job (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
26
I have never worshiped the sun in its brightness or the moon in all its beauty.
Read Job (GNTA)
GOD'S WORD Translation
26
If I saw the light shine or the moon move along in its splendor
Read Job (GW)
Hebrew Names Version
26
If I have seen the sun when it shined, Or the moon moving in splendor,
Read Job (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
26
si he mirado al sol cuando resplandecía, y a la luna cuando iba hermosa
Read Job (JBS)
Jubilee Bible 2000
26
if I beheld the sun when it shone or the moon walking
in
beauty;
Read Job (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
26
If I beheld the sun when it shined , or the moon walking in brightness;
Read Job (KJVA)
Lexham English Bible
26
if I looked at [the] sun when it shone or [at the] moon moving [in] splendor,
Read Job (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
26
Si j'ai regardé le soleil quand il brillait, La lune quand elle s'avançait majestueuse,
Read Job (LSG)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
26
(do we not see the shining sun eclipsed, and the moon waning? for they have not :)
Read Job (LXX)
New Century Version
26
I have not thought about worshiping the sun in its brightness nor admired the moon moving in glory
Read Job (NCV)
New International Reader's Version
26
Suppose I've worshiped the sun in all of its glory. I've bowed down to the moon in all of its beauty.
Read Job (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
26
if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendor,
Read Job (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
26
»¿He mirado alguna vez al sol que brilla en los cielos
o a la luna que recorre su sendero de plata,
Read Job (NTV)
Nueva Versión Internacional
26
¿He admirado acaso el esplendor del solo el avance esplendoroso de la luna,
Read Job (NVI)
Ostervald (French)
26
Si, voyant le soleil briller et la lune s'avancer magnifique,
Read Job (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
26
If I beheld the sun when it shined and the moon going in brightness:
Read Job (RHE)
Revised Standard Version
26
if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendor,
Read Job (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
26
if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendor,
Read Job (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
26
Si he mirado al sol cuando resplandecía, Y á la luna cuando iba hermosa,
Read Job (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
26
si he mirado al sol cuando resplandecía, y a la luna cuando iba hermosa,
Read Job (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
26
Zo ik het licht aangezien heb, wanneer het scheen, of de maan heerlijk voortgaande;
Read Job (SVV)
Third Millennium Bible
26
if I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness,
Read Job (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
26
if I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness,
Read Job (TMBA)
The Latin Vulgate
26
si vidi solem cum fulgeret et lunam incedentem clare
Read Job (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
26
si vidi solem cum fulgeret et lunam incedentem clare
Read Job (VULA)
The Webster Bible
26
If I have beheld the sun when it shined, or the moon walking [in] brightness;
Read Job (WBT)
World English Bible
26
If I have seen the sun when it shined, Or the moon moving in splendor,
Read Job (WEB)
Wycliffe
26
if I saw the sun, when it shined, and the moon going clearly (and the moon moving in its glory);
Read Job (WYC)
Young's Literal Translation
26
If I see the light when it shineth, And the precious moon walking,
Read Job (YLT)
PREVIOUS
Job 31:25
NEXT
Job 31:27
Job 31:26 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS