Mínshùjì 11

1 Zhòng bǎixìng fā yuànyán, tāmende è yǔ dádào Yēhéhuá de ĕr zhōng . Yēhéhuá tīngjian le jiù nùqì fā zuò , shǐ huǒ zaì tāmen zhōngjiān fùnshāo , zhí shāo dào yíng de biānjiè .
2 Bǎixìng xiàng Móxī āi qiú , Móxī qíqiú Yēhéhuá , huǒ jiù xī le .
3 Nà dìfang biàn jiào zuò tā beì lā , yīnwei Yēhéhuá de huǒshào zaì tāmen zhōngjiān .
4 Tāmen zhōngjiān de xián zá rén dà qǐ tān yù de xīn . Yǐsèliè rén yòu kū haó shuō , shuí gĕi wǒmen ròu chī ne ,
5 Wǒmen jì de , zaì Āijí de shíhou bú huāqián jiù chī yú , yĕ jì de yǒu huángguā , xīguā , jiǔ caì , cōng , suàn .
6 Xiànzaì wǒmen de xīn xuè kū jié le , chú zhè mǎnǎ yǐwaì , zaì wǒmen yǎnqián bìng méiyǒu biéde dōngxǐ .
7 Zhè mǎnǎ fǎngfú yánsuī zǐ , yòu hǎoxiàng zhēnzhū .
8 Bǎixìng zhōuwéi xíng zǒu , bǎ mǎnǎ shōu qǐlai , huò yòng mó tuī , huò yòng jiù dǎo , zhǔ zaì guō zhōng , yòu zuò chéng bǐng , zīwèi hǎoxiàng xīn yóu .
9 Yè jiàn lùshuǐ jiàng zaì yíng zhōng , mǎnǎ yĕ suí zhe jiàng xià .
10 Móxī tīngjian bǎixìng gè zaì gè jia de zhàngpéng ménkǒu kū haó . Yēhéhuá de nùqì biàn dà fā zuò , Móxī jiù bú xǐyuè .
11 Móxī duì Yēhéhuá shuō , nǐ wèihé kǔdaì púrén , wǒ wèihé bú zaì nǐ yǎnqián mĕng ēn , jìng bǎ zhè guǎnlǐ bǎixìng de zhòng rèn jiā zaì wǒ shēnshang ne ,
12 Zhè bǎixìng qǐ shì wǒ huái de tāi , qǐ shì wǒ shēng xià lái de ne , nǐ jìng duì wǒ shuō , bǎ tāmen bào zaì huái lǐ , rú yǎng yù zhī fǔ bào chī nǎi de háizi , zhí bào dào nǐ qǐshì yīngxǔ gĕi tāmen zǔzong de dì qù .
13 Wǒ cóng nǎli de ròu gĕi zhè bǎixìng chī ne , tāmen dōu xiàng wǒ kū haó shuō , nǐ gĕi wǒmen ròu chī ba .
14 Guǎnlǐ zhè bǎixìng de zé rèn taì zhòng le , wǒ dúzì dāndāng bú qǐ .
15 Nǐ zhèyàng daì wǒ , wǒ ruò zaì nǐ yǎnqián mĕng ēn , qiú nǐ lìshí jiàng wǒ shā le , bú jiào wǒ jiàn zìjǐ de kǔ qíng .
16 Yēhéhuá duì Móxī shuō , nǐ cóng Yǐsèliè de zhǎnglǎo zhōng zhāo jù qī shí gèrén , jiù shì nǐ suǒ zhīdào zuò bǎixìng de zhǎnglǎo hé guān zhǎng de , dào wǒ zhèlǐ lái , lǐng tāmen dào huì mù qián , shǐ tāmen hé nǐ yītóng zhàn lì .
17 Wǒ yào zaì nàli jiànglín , yǔ nǐ shuōhuà , yĕ yào bǎ jiàng yú nǐ shēnshang de líng fèn cì tāmen , tāmen jiù hé nǐ tóng dàng zhè guǎn bǎixìng de zhòng rèn , miǎndé nǐ dúzì dāndāng .
18 Yòu yào duì bǎixìng shuō , nǐmen yīngdāng zì jié , yùbeì míngtiān chī ròu , yīnwei nǐmen kū haó shuō , shuí gĕi wǒmen ròu chī . wǒmen zaì Āijí hĕn hǎo . zhè shēngyīn dádào le Yēhéhuá de ĕr zhōng , suǒyǐ tā bì gĕi nǐmen ròu chī .
19 Nǐmen bú zhǐ chī yī tiān , liǎng tiān , wǔ tiān , shí tiān , èr shí tiān ,
20 Yào chī yī gè zhĕng yuè , shènzhì ròu cóng nǐmen bíkǒng lǐ pèn chūlai , shǐ nǐmen yànwù le , yīnwei nǐmen yànqì zhù zaì nǐmen zhōngjiān de Yēhéhuá , zaì tā miànqián kū haó shuō , wǒmen wèihé chū le Āijí ne .
21 Móxī duì Yēhéhuá shuō , zhè yǔ wǒ tóng zhù de bǎixìng , bùxíng de nánrén yǒu liù shí wàn , nǐ hái shuō , wǒ yào bǎ ròu gĕi tāmen , shǐ tāmen kĕyǐ chī yī gè zhĕng yuè .
22 Nándào gĕi tāmen zǎi le yáng qún niú qún , huò shì bǎ hǎi zhōng suǒyǒude yú dōu jù le lái , jiù gòu tāmen chī ma ,
23 Yēhéhuá duì Móxī shuō , Yēhéhuá de bǎngbì qǐ shì suō duǎn le ma , xiànzaì yào kān wǒde huà xiàng nǐ yìngyàn bú yìngyàn .
24 Móxī chū qù , jiàng Yēhéhuá de huà gàosu bǎixìng , yòu zhāo jù bǎixìng de zhǎnglǎo zhōng qī shí gèrén lái , shǐ tāmen zhàn zaì huì mù de sìwéi .
25 Yēhéhuá zaì yún zhōng jiànglín , duì Móxī shuōhuà , bǎ jiàng yǔ tā shēnshang de líng fēn cì nà qī shí gè zhǎnglǎo . líng tíng zaì tāmen shēnshang de shíhou , tāmen jiù shòu gǎn shuōhuà , yǐhòu què méiyǒu zaì shuō .
26 Dàn yǒu liǎng gèrén réng zaì yíng lǐ , yī gè míng jiào yī lì dá , yī gè míng jiào mǐ dá . tāmen bĕn shì zaì nàxiē beì lù de rén zhōng , què méiyǒu dào huì mù nàli qù . líng tíng zaì tāmen shēnshang , tāmen jiù zaì yíng lǐ shuō yùyán .
27 Yǒu gè shàonián rén pǎo lái gàosu Móxī shuō , yī lì dá , mǐ dá zaì yíng lǐ shuō yùyán .
28 Móxī de bāngshou , nèn de érzi Yuēshūyà , jiù shì Móxī suǒ jiǎnxuǎn de yī gèrén , shuō , qǐng wǒ zhǔ Móxī jìnzhǐ tāmen .
29 Móxī duì tā shuō , nǐ wéi wǒde yuángù jídù rén ma , wéi yuàn Yēhéhuá de bǎixìng dōu shòu gǎn shuōhuà . yuàn Yēhéhuá bǎ tāde líng jiàng zaì tāmen shēnshang .
30 Yúshì , Móxī hé Yǐsèliè de zhǎnglǎo dōu huí dào yíng lǐ qù .
31 Yǒu fēng cóng Yēhéhuá nàli guā qǐ , bǎ ānchún yóu hǎi miàn guā lái , fēi sàn zaì yíng bian hé yíng de sìwéi . zhèbiān yuē yǒu yī tiān de lùchéng , nàbiān yuē yǒu yī tiān de lùchéng , lí dì miàn yuē yǒu èr zhǒu .
32 Bǎixìng qǐlai , zhōng rì zhōng yè , bìng cì rì yī zhĕngtiān , bǔ qǔ ānchún . zhì shǎo de yĕ qǔ le shí hè méi Ěr , wéi zìjǐ bǎi liè zaì yíng de sìwéi .
33 Ròu zaì tāmen yá chǐ zhī jiàn shàng wèi jiaó làn , Yēhéhuá de nùqì jiù xiàng tāmen fā zuò , yòng zuì zhòng de zāiyāng jī shā le tāmen .
34 Nà dìfang biàn jiào zuò jī bó luó hā tā wǎ ( jiù shì tān yù zhī rén de fùnmù ) , yīnwei tāmen zaì nàli zàng mái nà qǐ tān yù zhī xīn de rén .
35 Bǎixìng cóng jī bó luo hā tā wǎ zǒu dào hā xǐ lù , jiù zhù zaì hā xǐ lù .

Mínshùjì 11 Commentary

Chapter 11

The burning at Taberah. (1-3) The people lust for flesh, and loathe the manna. (4-9) Moses complains of his charge. (10-15) Elders appointed to divide the charge. Flesh meat promised. (16-23) The Spirit rests on the elders. (24-30) Quails are given. (31-35)

Verses 1-3 Here is the people's sin; they complained. See the sinfulness of sin, which takes occasion from the commandment to be provoking. The weakness of the law discovered sin, but could not destroy it; checked, but could not conquer it. They complained. Those who are of a discontented spirit, will always find something to quarrel or fret about, though the circumstances of their outward condition be ever so favourable. The Lord heard it, though Moses did not. God knows the secret frettings and murmurings of the heart, though concealed from men. What he noticed, he was much displeased with, and he chastised them for this sin. The fire of their wrath against God burned in their minds; justly did the fire of God's wrath fasten on their bodies; but God's judgments came on them gradually, that they might take warning. It appeared that God delights not in punishing; when he begins, he is soon prevailed with to let it fall.

Verses 4-9 Man, having forsaken his proper rest, feels uneasy and wretched, though prosperous. They were weary of the provision God had made for them, although wholesome food and nourishing. It cost no money or care, and the labour of gathering it was very little indeed; yet they talked of Egypt's cheapness, and the fish they ate there freely; as if that cost them nothing, when they paid dearly for it with hard service! While they lived on manna, they seemed exempt from the curse sin has brought on man, that in the sweat of his face he should eat bread; yet they speak of it with scorn. Peevish, discontented minds will find fault with that which has no fault in it, but that it is too good for them. Those who might be happy, often make themselves miserable by discontent. They could not be satisfied unless they had flesh to eat. It is evidence of the dominion of the carnal mind, when we want to have the delights and satisfaction of sense. We should not indulge in any desire which we cannot in faith turn into prayer, as we cannot when we ask meat for our lust. What is lawful of itself becomes evil, when God does not allot it to us, yet we desire it.

Verses 10-15 The provocation was very great; yet Moses expressed himself otherwise than became him. He undervalued the honour God had put upon him. He magnified his own performances, while he had the Divine wisdom to direct him, and Almighty power to dispense rewards and punishments. He speaks distrustfully of the Divine grace. Had the work been much less he could not have gone through it in his own strength; but had it been much greater, through God strengthening him, he might have done it. Let us pray, Lord, lead us not into temptation.

Verses 16-23 Moses is to choose such as he knew to be elders, that is, wise and experienced men. God promises to qualify them. If they were not found fit for the employ, they should be made fit. Even the discontented people shall be gratified too, that every mouth may be stopped. See here, I. The vanity of all the delights of sense; they will cloy, but they will not satisfy. Spiritual pleasures alone will satisfy and last. As the world passes away, so do the lusts of it. 2. What brutish sins gluttony and drunkenness are! they make that to hurt the body which should be its health. Moses objects. Even true and great believers sometimes find it hard to trust God under the discouragements of second causes, and against hope to believe in hope. God here brings Moses to this point, The Lord God is Almighty; and puts the proof upon the issue, Thou shalt see whether my word shall come to pass or not. If he speaks, it is done.

Verses 24-30 We have here the fulfilment of God's word to Moses, that he should have help in the government of Israel. He gave of his Spirit to the seventy elders. They discoursed to the people of the things of God, so that all who heard them might say, that God was with them of a truth. Two of the elders, Eldad and Medad, went not out unto the tabernacle, as the rest, being sensible of their own weakness and unworthiness. But the Spirit of God found them in the camp, and there they exercised their gift of praying, preaching, and praising God; they spake as moved by the Holy Ghost. The Spirit of God is not confined to the tabernacle, but, like the wind, blows where He listeth. And they that humble themselves shall be exalted; and those who are most fit for government, are least ambitious of it. Joshua does not desire that they should be punished, but only restrained for the future. This motion he made out of zeal for what he thought to be the unity of the church. He would have them silenced, lest they should occasion a schism, or should rival Moses; but Moses was not afraid of any such effects from that Spirit which God had put upon them. Shall we reject those whom Christ has owned, or restrain any from doing good, because they are not in every thing of our mind? Moses wishes all the Lord's people were prophets, that he would put his Spirit upon all of them. Let the testimony of Moses be believed by those who desire to be in power; that government is a burden. It is a burden of care and trouble to those who make conscience of the duty of it; and to those who do not, it will prove a heavier burden in the day of account. Let the example of Moses be followed by those in power; let them not despise the advice and assistance of others, but desire it, and be thankful for it. If all the present number of the Lord's people were rendered prophets, or ministers, by the Spirit of Christ, though not all agreed in outward matters, there is work enough for all, in calling sinners to repentance, and faith in our Lord Jesus.

Verses 31-35 God performed his promise to the people, in giving them flesh. How much more diligent men are in collecting the meat that perishes, than in labouring for meat which endures to everlasting life! We are quick-sighted in the affairs of time; but stupidity blinds us as to the concerns of eternity. To pursue worldly advantages, we need no arguments; but when we are to secure the true riches, then we are all forgetfulness. Those who are under the power of a carnal mind, will have their lusts fulfilled, though it be to the certain damage and ruin of their precious souls. They paid dearly for their feasts. God often grants the desires of sinners in wrath, while he denies the desires of his own people in love. What we unduly desire, if we obtain it, we have reason to fear, will be some way or other a grief and cross to us. And what multitudes there are in all places, who shorten their lives by excess of one kind or other! Let us seek for those pleasures which satisfy, but never surfeit; and which will endure for evermore.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO NUMBERS 11

This chapter informs us of the complaints of the people of Israel, which brought the fire of the Lord upon them, and consumed many of them; and which, at the intercession of Moses, was quenched, and the place from thence called Taberah, Nu 11:1-3; and of the lusting of the mixed multitude after flesh, to increase which, they called to mind their food in Egypt; and to show their folly and ingratitude in so doing, the manna is described, Nu 11:4-9; and of the uneasiness of Moses, and his complaints of the heavy burden of the people upon him, Nu 11:10-15; and to make him easy, it is promised, that seventy of the elders of Israel should partake of his spirit, and assist in bearing the burden, Nu 11:16,17; and that the people should have flesh to serve them a whole month, Nu 11:18-20; at which last Moses expressed some degree of unbelief, Nu 11:21-23; however God fulfilled his promise with respect to both. Some of the spirit of Moses was taken and given to seventy elders, who prophesied, and two men are particularly taken notice of, who did so, Nu 11:24-30; quails in great numbers were brought by a wind to the people; but while they were eating them wrath came upon them, and they were smitten with a plague, whence the place was called Kibrothhattaavah, Nu 11:31-34; and from thence they removed to Hazeroth, Nu 11:35.

Mínshùjì 11 Commentaries

Public Domain