Sāmǔĕrjìxià 2

1 Cǐ hòu , Dàwèi wèn Yēhéhuá shuō , wǒ shàng Yóudà de yī gè chéng qù kĕyǐ ma . Yēhéhuá shuō , kĕyǐ . Dàwèi shuō , wǒ shàng nǎ yī gè chéng qù ne . Yēhéhuá shuō , shàng Xībǎilún qù .
2 Yúshì Dàwèi hé tāde liǎng gè qī , yī gè shì yé sī liè rén yà xī nuǎn , yī gè shì zuò guō Jiāmì rén ná bā qī de yà bǐ gāi , dōu shàng nàli qù le .
3 Dàwèi yĕ jiāng gēnsuí tāde rén hé tāmen gèrén de juànshǔ yītóng daì shàng qù , zhù zaì Xībǎilún de chéngyì zhōng .
4 Yóudà rén lái dào Xībǎilún , zaì nàli gāo Dàwèi zuò Yóudà jiā de wáng . yǒu rén gàosu Dàwèi shuō , zàng mán Sǎoluó de shì Jīliè yǎ bǐ rén .
5 Dàwèi jiù chāi rén qù jiàn Jīliè yǎ bǐ rén , duì tāmen shuō , nǐmen hòu dāi nǐmen de zhǔ Sǎoluó , jiāng tā zàng mán . yuàn Yēhéhuá cì fú yǔ nǐmen .
6 Nǐmen jì xíng le zhè shì , yuàn Yēhéhuá yǐ cíaì chéngshí dāi nǐmen , wǒ yĕ yào wèicǐ hòu dāi nǐmen .
7 Xiànzaì nǐmen de zhǔ Sǎoluó sǐ le , Yóudà jiā yǐjing gāo wǒ zuò tāmende wáng , suǒyǐ nǐmen yào gāngqiáng fèn yǒng .
8 Sǎoluó de yuán shuaì ní Ěr de érzi Níér , céng jiāng Sǎoluó de érzi yī shī bō shè daì guō hé , dào Mǎhāniàn ,
9 Lì tā zuò wáng , zhìlǐ Jīliè , yà shū lì , yé sī liè , Yǐfǎlián , Biànyǎmǐn , hé Yǐsèliè zhòngrén .
10 Sǎoluó de érzi yī shī bō shè dēng jī de shíhou nián sì shí suì , zuò Yǐsèliè wáng Ěr nián . wéidú Yóudà jiā guī cóng Dàwèi .
11 Dàwèi zaì Xībǎilún zuò Yóudà jiā de wáng , gōng qī nián líng liù gè yuè .
12 Ní Ěr de érzi Níér hé Sǎoluó de érzi yī shī bō shè de púrén cóng Mǎhāniàn chūlai , wǎng Jībiàn qù .
13 Xǐ lǔ yǎ de érzi Yuēyē hé Dàwèi de púrén yĕ chūlai , zaì Jībiàn chí páng yǔ tāmen xiāng yù . yī bān zuò zaì chí zhèbiān , yī bān zuò zaì chí nàbiān .
14 Níér duì Yuēyē shuō , ràng shàonián rén qǐlai , zaì wǒmen miànqián xì shuǎ ba . Yuēyē shuō , kĕyǐ .
15 Jiù àn zhe déng shǔ qǐlai , shǔ Sǎoluó érzi yī shī bō shè de Biànyǎmǐn rén guō qù shí èr míng , Dàwèi de púrén yĕ guō qù shí èr míng ,
16 Bǐcǐ jiū tóu , yòng dāo cī lē , yītóng pú dǎo . suǒyǐ , nà dì jiào zuò xī Lìjiǎ hā sù lín , jiù zaì Jībiàn .
17 Nà rì de zhàn shì xiōngmĕng , Níér hé Yǐsèliè rén baì zaì Dàwèi de púrén miànqián .
18 Zaì nàli yǒu xǐ lǔ yǎ de sān gè érzi , Yuēyē , yà bǐ shāi , Yàsāhēi . Yàsāhēi jiǎo kuaì rú yĕ lù bān .
19 Yàsāhēi zhuīgǎn Níér , zhí zhuīgǎn tā bù piān zuǒyòu .
20 Níér huí tóu shuō , nǐ shì Yàsāhēi ma . huídá shuō , shì .
21 Níér duì tā shuō , nǐ huò zhuǎn xiàng zuǒ zhuǎn xiàng yòu , ná zhù yī gè shàonián rén , bāo qù tāde zhàn yī . Yàsāhēi què bù kĕn zhuǎn kāi bú zhuīgǎn tā .
22 Níér yòu duì Yàsāhēi shuō , nǐ zhuǎn kāi bù zhuīgǎn wǒ ba . wǒ hébì shā nǐ ne . ruò shā nǐ , yǒu shénme liǎn jiàn nǐ gēge Yuēyē ne .
23 Yàsāhēi réng bù kĕn zhuǎn kāi . gùcǐ , Níér jiù yòng qiāng cī rù tāde dù fù , shènzhì qiāng cóng bēi hòu tòu chū , Yàsāhēi jiù zaì nàli pú dǎo ér sǐ . zhòngrén gǎn dào Yàsāhēi pú dǎo ér sǐ de dìfang , jiù dōu zhàn zhù .
24 Yuē yē hé yà bǐ shāi zhuīgǎn Níér , rìluò de shíhou , dào le tōng Jībiàn kuàngyĕ de lùpáng , jī yà duìmiàn de yà mǎ shān .
25 Biànyǎmǐn rén jùjí , gēnsuí Níér zhàn zaì yī gè shāndǐng shàng .
26 Níér hūjiào Yuēyē shuō , dāo jiàn qǐ kĕ yǒngyuǎn shārén ma . nǐ qǐbù zhī zhōngjiǔ bì yǒu kǔchǔ ma . nǐ yào dĕng hé shí cái jiào bǎixìng huí qù , bú zhuīgǎn dìxiōng ne .
27 Yuē yē shuō , wǒ zhǐ zhe yǒngshēng de shén qǐshì , nǐ ruò bù shuō xì shuǎ de nà jù huà , jīnrì zǎochen bǎixìng jiù huí qù , bú zhuīgǎn dìxiōng le .
28 Yúshì Yuēyē chuī jiǎo , zhòng mín jiù zhàn zhù , bú zaì zhuīgǎn Yǐsèliè rén , yĕ bú zaì dǎzhàng le .
29 Níér hé gēnsuí tāde rén zhĕngyè jīngguò yà là bā , guō Yuēdànhé , zǒu guō bì lún , dào le Mǎhāniàn .
30 Yuē yē zhuīgǎn Níér huí lái , jùjí zhòng mín , jiàn Dàwèi de púrén zhōng quē shǎo le shí jiǔ gèrén hé Yàsāhēi .
31 Dàn Dàwèi de púrén shā le Biànyǎmǐn rén hé gēnsuí Níér de rén , gōng sān bǎi liù shí míng .
32 Zhòngrén jiāng Yàsāhēi sòng dào Bólìhéng , zàng zaì tā fùqin de fùnmù lǐ . Yuēyē hé gēnsuí tāde rén zǒu le yī yè , tiān liàng de shíhou dào le Xībǎilún .

Sāmǔĕrjìxià 2 Commentary

Chapter 2

David made king in Hebron. (1-7) Abner makes Ishbosheth king Battle between Abner's men and those of Joab. (8-17) Asahel slain by Abner: 25-32. Both parties retreat. (18-24)

1-7. After the death of Saul, many went to David at Ziklag, ( 1 Chronicles. 12:22 ) to give it in his own time and manner. Yet assurance of hope in God's promise, will quicken pious endeavours. If I be chosen to the crown of life, it does not follow, Then I will do nothing; but, Then I will do all that God directs me. This good use David made of his election, and so will all whom God has chosen. In all our journeys and removes, it is comfortable to see God going before us; and we may do so, if by faith and prayer we set Him before us. God, according to the promise, directed David's path. David rose gradually: thus the kingdom of the Messiah, the Son of David, is set up by degrees; he is Lord of all, but we see not yet all things put under him.

8-17. The nation in general refused David. By this the Lord trained up his servant for future honour and usefulness; and the tendency of true godliness was shown in his behaviour while passing through various difficulties. David was herein a type of Christ, whom Israel would not submit to, though anointed of the Father to be a Prince and a Saviour to them. Abner meant, Let the young men fight before us, when he said, Let them play before us: fools thus make a mock at sin. But he is unworthy the name of a man, that can thus trifle with human blood.

Verses 18-24 Death often comes by ways we least suspect. We are often betrayed by the accomplishments we are proud of! Asahel's swiftness, which he presumed so much upon, did him no service, but hastened his end.

Verses 25-32 Abner appeals to Joab concerning the miserable consequences of a civil war. Those who make light of such unnatural contests, will find that they are bitterness to all concerned. How easy it is for men to use reason, when it makes for them, who would not use it, if it made against them! See how the issue of things alter men's minds! The same thing which looked pleasant in the morning, at night looked dismal. Those who are most forward to enter into contention, will repent before they have done with it, and had better leave it off before it be meddled with, as Solomon advises. This is true of every sin, oh that men would consider it in time, that it will be bitterness in the latter end! Asahel's funeral is here mentioned. Distinctions are made between the dust of some and that of others; but in the resurrection no difference will be made, but between the godly and ungodly, which will remain for ever.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO SECOND SAMUEL 2

This chapter relates that David, upon inquiring of the Lord, was directed to go up to Hebron, and did, where he was anointed king of Judah, 2Sa 2:1-4. And that being told of the kindness of the men of Jabeshgilead in burying Saul, he sent them thanks, and promised to remember it, and took the opportunity to let them know he was anointed king over Judah, 2Sa 2:5-7. It also relates that Abner set up Ishbosheth, the son of Saul, to be king over Israel, 2Sa 2:8-11; and that there was an encounter between twelve of Abner's men and twelve of David's, which brought on a sore battle between them, in which Abner was beaten, 2Sa 2:12-17; and Asahel, who was of David's party, was slain in the pursuit by Abner, 2Sa 2:18-25; when a retreat was sounded by Joab, at the influence of Abner, who, with his wen, betook themselves to Mahanaim, where he had left Ishbosheth, 2Sa 2:26-29. And the chapter closes with an account of the slain on both sides, the burial of Asahel, and the return of Joab with David's men to Hebron, 2Sa 2:30-32.

Sāmǔĕrjìxià 2 Commentaries

Public Domain