Shēnméngjì 10

1 Nàshí , Yēhéhuá fēnfu wǒ shuō , nǐ yào zaó chū liǎng kuaì shí bǎn , hé xiānqián de yíyàng , shàng shān dào wǒ zhèlǐ lái , yòu yào zuò yī mù jǔ .
2 Nǐ xiānqián shuāi suì de nà bǎn , qí shàng de zì wǒ yào xiĕ zaì zhè bǎn shàng . nǐ yào jiāng zhè bǎn fàng zaì jǔ zhōng .
3 Yúshì wǒ yòng zàojiá mù zuò le yī jǔ , yòu zaó chū liǎng kuaì shí bǎn , hé xiānqián de yíyàng , shǒu lǐ ná zhè liǎng kuaì bǎn shàng shān qù le .
4 Yēhéhuá jiāng nà dà huì zhī rì , zaì shān shàng cóng huǒ zhōng suǒ chuán yǔ nǐmen de shí tiaó jiè , zhào xiānqián suǒ xiĕ de , xiĕ zaì zhè bǎn shàng , jiāng bǎn jiāo gĕi wǒ le .
5 Wǒ zhuǎn shēn xià shān , jiāng zhè bǎn fàng zaì wǒ suǒ zuò de jǔ zhōng , xiànjīn hái zaì nàli , zhēng rú Yēhéhuá suǒ fēnfu wǒde .
6 Yǐsèliè rén cóng bǐ luo bǐ ní , Yàgān ( huò zuò Yàgān jǐng ) qǐ xíng , dào le Móxī lā . Yàlún sǐ zaì nàli , jiù zàng zaì nàli . tā érzi YǐlìYàsā jiēxù tā gōng jìsī de zhífèn .
7 Tāmen cóng nàli qǐ xíng , dào le gǔ gē dà , yòu cóng gǔ gē dà dào le yǒu xī shuǐ zhī dì de Yuēbā tā .
8 Nàshí , Yēhéhuá jiāng Lìwèi zhīpaì fēnbié chūlai , tái Yēhéhuá de yuē jǔ , yòu shì lì zaì Yēhéhuá miànqián shìfèng tā , fèng tāde míng zhùfú , zhídào jīnrì .
9 Suǒyǐ Lìwèi rén zaì tā dìxiōng zhōng wú fēn wú yè , Yēhéhuá shì tāde chǎnyè , zhēng rú Yēhéhuá nǐ shén suǒ yīngxǔ tāde .
10 Wǒ yòu xiàng cóng qián zaì shān shàng zhù le sì shí zhòuyè . nà cì Yēhéhuá yĕ yīngyún wǒ , bú rĕn jiāng nǐ mièjué .
11 Yēhéhuá fēnfu wǒ shuō , nǐ qǐlai yǐndǎo zhè bǎixìng , shǐ tāmen jìn qù de wǒ xiàng tāmen lièzǔ qǐshì yīngxǔ suǒ cì zhī dì .
12 Yǐsèliè a , xiànzaì Yēhéhuá nǐ shén xiàng nǐ suǒ yào de shì shénme ne , zhǐyào nǐ jìngwèi Yēhéhuá nǐde shén , zūnxíng tāde dào , aì tā , jìnxīn jìn xìng shìfèng tā ,
13 Zūnshǒu tāde jièmìng lǜ lì , jiù shì wǒ jīnrì suǒ fēnfu nǐde , wéi yào jiào nǐ de fú .
14 Kàn nǎ , tiān hé tiān shàng de tiān , dì hé dì shàng suǒyǒude , dōu shǔ Yēhéhuá nǐde shén .
15 Yēhéhuá dĀnxǐyuè nǐde lièzǔ , aì tāmen , cóng wàn mín zhōng jiǎnxuǎn tāmende hòuyì , jiù shì nǐmen , xiàng jīnrì yíyàng .
16 Suǒyǐ nǐmen yào jiāng xīnli de wūhuì chúdiào , bùkĕ zaì yìng zhe jǐngxiàng .
17 Yīnwei Yēhéhuá nǐmen de shén tā shì wàn shén zhī shén , wàn zhǔ zhī zhǔ , zhì dà de shén , dà yǒu nénglì , dà ér kè wèi , bú yǐ mào qǔ rén , yĕ bú shòu huìlù .
18 Tā wéi gūér guǎfu shēnyuān , yòu lián aì jìjū de , cìgĕi tā yì shí .
19 Suǒyǐ nǐmen yào lián aì jìjū de , yīnwei nǐmen zaì Āijí dì yĕ zuò guō jìjū de .
20 Nǐ yào jìngwèi Yēhéhuá nǐde shén , shìfèng tā , zhuān kào tā , yĕ yào zhǐ zhe tāde míng qǐshì .
21 Tā shì nǐ suǒ zànmĕi de , shì nǐde shén , wéi nǐ zuò le nà dà ér kè wèi de shì , shì nǐ qīnyǎn suǒ kànjian de .
22 Nǐde lièzǔ qī shí rén xià Āijí . xiànzaì Yēhéhuá nǐde shén shǐ nǐ rútóng tiān shàng de xīng nàyàng duō .

Images for Shēnméngjì 10

Shēnméngjì 10 Commentary

Chapter 10

God's mercies to Israel after their rebellion. (1-11) An exhortation to obedience. (12-22)

Verses 1-11 Moses reminded the Israelites of God's great mercy to them, notwithstanding their provocations. There were four things in and by which the Lord showed himself reconciled to Israel. God gave them his law. Thus God has intrusted us with Bibles, sabbaths, and sacraments, as tokens of his presence and favour. God led them forward toward Canaan. He appointed a standing ministry among them for holy things. And now, under the gospel, when the pouring forth of the Spirit is more plentiful and powerful, the succession is kept up by the Spirit's work on men's hearts, qualifying and making some willing for that work in every age. God accepted Moses as an advocate or intercessor for them, and therefore appointed him to be their prince and leader. Moses was a type of Christ, who ever lives, pleading for us, and has all power in heaven and in earth.

Verses 12-22 We are here taught our duty to God in our principles and our practices. We must fear the Lord our God. We must love him, and delight in communion with him. We must walk in the ways in which he has appointed us to walk. We must serve him with all our heart and soul. What we do in his service we must do cheerfully, and with good will. We must keep his commandments. There is true honour and pleasure in obedience. We must give honour to God; and to him we must cleave, as one we love and delight in, trust in, and from whom we have great expectations. We are here taught our duty to our neighbour. God's common gifts to mankind oblige us to honour all men. And those who have themselves been in distress, and have found mercy with God, should be ready to show kindness to those who are in the like distress. We are here taught our duty to ourselves. Circumcise your hearts. Cast away all corrupt affections and inclinations, which hinder you from fearing and loving God. By nature we do not love God. This is original sin, the source whence our wickedness proceeds; and the carnal mind is enmity against God, for it is not subject to the law of God, neither indeed can be; so then they that are in the flesh cannot please God, Ro. 8:5-9 . Let us, without delay or reserve, come and cleave to our reconciled God in Jesus Christ, that we may love, serve, and obey him acceptably, and be daily changed into his image, from glory to glory, by the Spirit of the Lord. Consider the greatness and glory of God; and his goodness and grace; these persuade us to our duty. Blessed Spirit! Oh for thy purifying, persevering, and renewing influences, that being called out of the state of strangers, such as our fathers were, we may be found among the number of the children of God, and that our lot may be among the saints.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO DEUTERONOMY 10

In this chapter an account is given of an order to Moses to hew two tables of stone, on which the Lord would write the words that were on the first, and to make an ark and put them into it, all which was accordingly done, De 10:1-5 and of some of the journeys of the children of Israel, De 10:6,7 and of the separation of the tribe of Levi to the service of the sanctuary, De 10:8,9 and of Moses's stay in the mount forty days and nights, and his success there, and the direction he had to lead on the people of Israel towards Canaan's land, De 10:10,11 and who by various arguments are exhorted to fear the Lord, and serve him, and keep his commands, De 10:12-22.

Shēnméngjì 10 Commentaries

Public Domain