Yēlìmǐshū 15

1 Yēhéhuá duì wǒ shuō , suī yǒu Móxī hé Sǎmǔĕr zhàn zaì wǒ miànqián daì qiú , wǒde xīn yĕ bù gù xī zhè bǎixìng . nǐ jiāng tāmen cóng wǒ yǎnqián gǎn chū , jiào tāmen qù ba .
2 Tāmen wèn nǐ shuō , wǒmen wǎng nǎli qù ne . nǐ biàn gàosu tāmen , Yēhéhuá rúcǐ shuō , déng wèi sǐwáng de , bì zhì sǐwáng . déng wèi dāo shā de , Bìjiāo dāo shā . déng wéi jīhuāng de , bì zāo jīhuāng . déng wèi lǔlǜe de , bì beìlǔ lue .
3 Yēhéhuá shuō , wǒ méngdéng sì yàng haì tāmen , jiù shì dāo jiàn shā lù , gǒu leì sī liè , kōng zhōng de fēiniǎo , hé dì shang de yĕshòu tūn chī huǐmiè .
4 Yòu bì shǐ tāmen zaì tiān xià wàn guó zhōng pāo lái pāo qù , dōu yīn Yóudà wáng Xīxījiā de érzi Mǎnáxī zaì Yēlùsǎlĕng suǒ xíng de shì .
5 Yēlùsǎlĕng a , shuí kĕliàn nǐ ne . shuí wèi nǐ bēi shāng ne . shuí zhuǎn shēn wèn nǐde ān ne .
6 Yēhéhuá shuō , nǐ qìjué le wǒ , zhuǎn shēn tuì hòu . yīncǐ wǒ shēnshǒu gōngjī nǐ , huǐhuaì nǐ . wǒ hòuhuǐ shén bù naì fán .
7 Wǒ zaì jìng neì ge chéng ménkǒu ( huò zuò wǒ zaì zhè dì biānjiè de guān kǒu ) , yòng bòji bǒ le wǒde bǎixìng , shǐ tāmen sàngdiào érnǚ . wǒ huǐmiè tāmen , tāmen réng bù zhuǎn lí suǒ xíng de dào .
8 Tāmende guǎfu zaì wǒ miànqián bǐ hǎi shā gèng duō . wǒ shǐ miè méng de wǔ jiān lái , gōngjī shàonián rén de mǔqin , shǐ tòngkǔ jīngxià hūrán líndào tā shēnshang .
9 Shēng guo qī zǐ de fùrén lì shuāi qì jué . shàng zaì báizhòu , rìtou hū luō . tā bào kuì méng xiū . qíyú de rén , wǒ bì zaì tāmen dírén gēnqián , jiāo yǔ dāo jiàn . zhè shì Yēhéhuá shuō de .
10 Wǒde mǔqin nǎ , wǒ yǒu huò le . yīn nǐ shēng wǒ zuòwéi biàn dì xiāng zhēng xiāng jìng de rén . wǒ sùlái méiyǒu jiè daì yǔ rén , rén yĕ méiyǒu jiè daì yǔ wǒ , rénrén què dou zhòumà wǒ .
11 Yēhéhuá shuō , wǒ bìyào jiāngù nǐ , shǐ nǐ dé hǎo chù . zāihuò kǔnàn líndào de shíhou , wǒ bìyào shǐ chóudí yāngqiú nǐ .
12 Rén qǐnéng jiāng tóng yǔ tiĕ , jiù shì bĕi fāng de tiĕ zhé duàn ne .
13 Wǒ bì yīn nǐ zaì sì jìng zhī neì suǒ fàn de yīqiè zuì , bǎ nǐde huò wù cáibǎo dāng lue wù , báibái dì jiāo gĕi chóudí .
14 Wǒ yĕ bì shǐ chóudí daì zhè lue wù dào nǐ suǒ bú rènshi de dì qù , yīn wǒ nù zhōng qǐ de huǒ yào jiāng nǐmen fùnshāo .
15 Yēhéhuá a , nǐ shì zhīdào de . qiú nǐ jìniàn wǒ , juàngù wǒ , xiàng bīpò wǒde rén wèi wǒ bàochóu . búyào xiàng tāmen rĕn nù qǔ wǒde méng , yào zhīdào wǒ wèi nǐde yuángù shòu le língrǔ .
16 Yēhéhuá wàn jūn zhī shén a , wǒ dé zhe nǐde yányǔ jiù dāng shíwù chī le . nǐde yányǔ shì wǒ xīn zhōng de huānxǐ kuaìlè , yīn wǒ shì chēngwèi nǐ míng xià de rén .
17 Wǒ méiyǒu zuò zaì yàn lè rén de huì zhōng , yĕ méiyǒu huānlè . wǒ yīn nǐde gǎndòng ( yuánwén zuò shǒu ) dúzì jìng zuò , yīn nǐ shǐ wǒ mǎn xīn fènhèn .
18 Wǒde tòngkǔ wèihé chángjiǔ bù zhǐ ne . wǒde shāng hén wèihé wúfǎ yīzhì , bùnéng quányù ne . nándào nǐ dāi wǒ yǒu guǐzhà , xiàng liú gān de hé dào ma .
19 Yēhéhuá rúcǐ shuō , nǐ ruò guī huí , wǒ jiù jiāng nǐ zaì daì lái , shǐ nǐ zhàn zaì wǒ miànqián . nǐ ruò jiāng bǎoguì de hé xià jiàn de fēnbié chūlai , nǐ jiù kĕyǐ dāng zuò wǒde kǒu . tāmen bì guī xiàng nǐ , nǐ què bùkĕ guī xiàng tāmen .
20 Wǒ bì shǐ nǐ xiàng zhè bǎixìng chéngwéi jiāngù de tóng qiáng . tāmen bì gōngjī nǐ , què bùnéng shēng nǐ . yīn wǒ yǔ nǐ tóng zaì , yào zhĕngjiù nǐ , dājiù nǐ . zhè shì Yēhéhuá shuō de .
21 Wǒ bì dājiù nǐ tuōlí è rén de shǒu , jiùshú nǐ tuōlí qiángbào rén de shǒu .

Yēlìmǐshū 15 Commentary

Chapter 15

The destruction of the wicked described. (1-9) The prophet laments such messages, and is reproved. (10-14) He supplicates pardon, and is promised protection. (15-21)

Verses 1-9 The Lord declares that even Moses and Samuel must have pleaded in vain. The putting of this as a case, though they should stand before him, shows that they do not, and that saints in heaven do not pray for saints on earth. The Jews were condemned to different kinds of misery by the righteous judgment of God, and the remnant would be driven away, like the chaff, into captivity. Then was the populous city made desolate. Bad examples and misused authority often produce fatal effects, even after men are dead, or have repented of their crimes: this should make all greatly dread being the occasion of sin in others.

Verses 10-14 Jeremiah met with much contempt and reproach, when they ought to have blessed him, and God for him. It is a great and sufficient support to the people of God, that however troublesome their way may be, it shall be well with them in their latter end. God turns to the people. Shall the most hardy and vigorous of their efforts be able to contend with the counsel of God, or with the army of the Chaldeans? Let them hear their doom. The enemy will treat the prophet well. But the people who had great estates would be used hardly. All parts of the country had added to the national guilt; and let each take shame to itself.

Verses 15-21 It is matter of comfort that we have a God, to whose knowledge of all things we may appeal. Jeremiah pleads with God for mercy and relief against his enemies, persecutors, and slanderers. It will be a comfort to God's ministers, when men despise them, if they have the testimony of their own consciences. But he complains, that he found little pleasure in his work. Some good people lose much of the pleasantness of religion by the fretfulness and uneasiness of their natural temper, which they indulge. The Lord called the prophet to cease from his distrust, and to return to his work. If he attended thereto, he might be assured the Lord would deliver him from his enemies. Those who are with God, and faithful to him, he will deliver from trouble or carry through it. Many things appear frightful, which do not at all hurt a real believer in Christ.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO JEREMIAH 15

This chapter contains the Lord's answer to the prophet's prayers, in which he declares himself inexorable, and had resolved on the ruin of the Jewish nation for their sins; the prophet's complaint of the hardships he endured, notwithstanding his sincerity and integrity; and the Lord's promise of protection and deliverance, in case of his continuance in the faithful discharge of his office. The Lord denies the request of the prophet, by observing, that if even Moses and Samuel had been the intercessors for the people, he would not have regarded them, being determined upon casting them out, and sending them away captive, Jer 15:1, their punishment is declared, which was resolved on; some for death, or the pestilence; others for the sword; others for famine; and others for captivity; and others to be devoured by dogs, and fowls, and wild beasts, Jer 15:2,3, the cause of which were their sins, particularly their idolatry in the times of Manasseh, Jer 15:4, wherefore they should have no pity from men, nor would the Lord any more repent of the evil threatened, of which he was weary, because of their many backslidings, Jer 15:5,6, which destruction, being determined, is illustrated by a description of the instrument of it; by the multitude of widows, and the distress of mothers bereaved of their children, Jer 15:7-9 on which the prophet takes up a complaint of his being born for strife and contention, and of his being cursed by the people, though no usurer, Jer 15:10, when he is comforted with a promise of being used well by the enemy, both he and his remnant, Jer 15:11, but as for the people of the Jews in general, they would never be able to withstand the northern forces, the army of the Chaldeans; their riches and substance would be delivered into their hands, and their persons also be carried captive into a strange land, and the prophet along with them, because of their sins, and the wrath of God for them, Jer 15:12-14, upon which the prophet prays to the Lord, who knew him, that he would remember and visit him, and avenge him of his persecutors, and not take him away in his longsuffering; he urges, that he had suffered rebuke and reproach for his sake; that he was called by him to his office, which he had cheerfully entered on; he had his mission, commission, and message, from him, which he received with the greatest pleasure, signified by eating his words with joy; and that he had not associated himself with mockers and scoffers at religion and the word of God; and therefore expostulates why he should be put to so much pain, and be used as he was, Jer 15:15-18, wherefore the Lord promises that, upon condition of doing his work faithfully, he should be preserved, protected, and delivered, Jer 15:19-21.

Yēlìmǐshū 15 Commentaries

Public Domain