Compare Translations for Genesis 34:31

31 But they answered, "Should he have treated our sister like a prostitute?"
31 But they said, "Should he treat our sister like a prostitute?"
31 And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
31 They said, "Nobody is going to treat our sister like a whore and get by with it."
31 But they said, "Should he treat our sister as a harlot?"
31 But they replied, “Should he have treated our sister like a prostitute?”
31 But they said, "Should he treat our sister like a harlot?"
31 “But why should we let him treat our sister like a prostitute?” they retorted angrily.
31 But they said, "Should our sister be treated like a whore?"
31 Ao que responderam: Devia ele tratar a nossa irmã como a uma prostituta?
31 And they said, Should he deal with our sister as with a harlot?
31 But they said, Were we to let him make use of our sister as a loose woman?
31 Pero ellos dijeron: ¿Había de tratar él a nuestra hermana como a una ramera?
31 They said, "But didn't he treat our sister like a prostitute?"
31 They said, "But didn't he treat our sister like a prostitute?"
31 They replied, "Should we let our sister be treated like a whore?"
31 And they said, Should people deal with our sister as with a harlot?
31 Und sie sprachen: Sollte man unsere Schwester wie eine Hure behandeln?
31 But they answered, "We cannot let our sister be treated like a common whore."
31 But they answered, "We cannot let our sister be treated like a common whore."
31 Simeon and Levi asked, "Should Shechem have been allowed to treat our sister like a prostitute?"
31 They said, "Should he deal with our sister as with a prostitute?"
31 Y ellos respondieron: ¿Había él de tratar a nuestra hermana como a una ramera
31 And they said, Should he deal with our sister as with a harlot?
31 And they said , Should he deal with our sister as with an harlot ?
31 But they said, "Shall he treat our sister like a prostitute?"
31 Sie antworteten aber: Sollten sie denn mit unsrer Schwester wie mit einer Hure handeln?
31 And they said, Nay, but shall they treat our sister as an harlot?
31 But the brothers said, "We will not allow our sister to be treated like a prostitute."
31 But they replied, "Should he have treated our sister like a prostitute?"
31 But they said, "Should our sister be treated like a whore?"
31 —¿Pero cómo íbamos a permitir que él tratara a nuestra hermana como a una prostituta? —replicaron ellos, enojados.
31 Pero ellos replicaron:—¿Acaso podíamos dejar que él tratara a nuestra hermana como a una prostituta?
31 Mas eles responderam: “Está certo ele tratar nossa irmã como uma prostituta?”
31 They answered: Should they abuse our sister as a strumpet?
31 But they said, "Should he treat our sister as a harlot?"
31 But they said, "Should he treat our sister as a harlot?"
31 Y ellos respondieron ¿Había él de tratar á nuestra hermana como á una ramera?
31 Y ellos respondieron: ¿Había él de tratar a nuestra hermana como a una ramera?
31 En zij zeiden: Zou hij dan met onze zuster als met een hoer doen?
31 And they said, "Should he deal with our sister as with a harlot?"
31 And they said, "Should he deal with our sister as with a harlot?"
31 And they answered: shuld they deall with oure sister as wyth an whoore?
31 responderunt numquid ut scorto abuti debuere sorore nostra
31 responderunt numquid ut scorto abuti debuere sorore nostra
31 And they said, Should he deal with our sister, as with a harlot?
31 They said, "Should he deal with our sister as with a prostitute?"
31 Simeon and Levi answered, Whether they ought to mis-use our sister as a whore? (And Simeon and Levi answered, Should they be allowed to mis-use our sister like a whore?)
31 And they say, `As a harlot doth he make our sister?'

Genesis 34:31 Commentaries