The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 40:3
Compare Translations for Genesis 40:3
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 40:2
NEXT
Genesis 40:4
Holman Christian Standard Bible
3
and put them in custody in the house of the captain of the guard, in the prison where Joseph was confined.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
3
and he put them in custody in the house of the captain of the guard, in the prison where Joseph was confined.
Read Genesis (ESV)
King James Version
3
And he put them in ward in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
3
and put them in custody under the captain of the guard; it was the same jail where Joseph was held.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
3
So he put them in confinement in the house of the captain of the bodyguard, in the jail , the same place where Joseph was imprisoned.
Read Genesis (NAS)
New International Version
3
and put them in custody in the house of the captain of the guard, in the same prison where Joseph was confined.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
3
So he put them in custody in the house of the captain of the guard, in the prison, the place where Joseph was confined.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
3
and he put them in the prison where Joseph was, in the palace of the captain of the guard.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
3
and he put them in custody in the house of the captain of the guard, in the prison where Joseph was confined.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
3
e mandou detê-los na casa do capitão da guarda, no cárcere onde José estava preso;
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
3
And he put them in ward in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
3
And he put them in prison under the care of the captain of the army, in the same prison where Joseph himself was shut up.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
3
Y los puso bajo custodia en la casa del capitán de la guardia, en la cárcel, en el mismo lugar donde José estaba preso.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
3
and he put them under arrest with the commander of the royal guard in the same jail where Joseph was imprisoned.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
3
and he put them under arrest with the commander of the royal guard in the same jail where Joseph was imprisoned.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
3
So he put them in custody in the house of the captain of the guard, in the prison, in the same place where Yosef was kept.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
3
and he put them in custody into the house of the captain of the life-guard, into the tower-house, into the place where Joseph was imprisoned.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
3
und er setzte sie in Gewahrsam in das Haus des Obersten der Leibwache, in die Feste, an den Ort, wo Joseph gefangen lag.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
3
and put them in prison in the house of the captain of the guard, in the same place where Joseph was being kept.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
3
and put them in prison in the house of the captain of the guard, in the same place where Joseph was being kept.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
3
He put them in the prison of the captain of the guard, the same place where Joseph was a prisoner.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
3
He put them in custody in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Yosef was bound.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
3
y los puso en la cárcel de la casa del capitán de los de la guardia, en la casa de la cárcel donde José estaba preso
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
3
And he put them in prison in the house of the captain of the guard, into the house of the prison where Joseph
was
bound.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
3
And he put them in ward in the house of the captain of the guard, into the prison , the place where Joseph was bound .
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
3
And he put them in custody in the house of the chief of the guard, into the prison where Joseph was confined.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
3
und ließ sie setzen in des Hauptmanns Haus ins Gefängnis, da Joseph lag.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
3
And he put them in ward, into the prison, into the place whereinto Joseph had been led.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
3
so he put them in the prison of the captain of the guard, the same prison where Joseph was kept.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
3
He put them in prison in the house of the captain of the palace guard. It was the same prison where Joseph was kept.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
3
and he put them in custody in the house of the captain of the guard, in the prison where Joseph was confined.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
3
y los puso en la cárcel donde estaba José, en el palacio del capitán de la guardia.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
3
así que los mandó presos a la casa del capitán de la guardia, que era la misma cárcel donde estaba preso José.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
3
e mandou prendê-los na casa do capitão da guarda, na prisão em que José estava.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
3
He sent them to the prison of the commander of the soldiers, in which Joseph also was prisoner.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
3
and he put them in custody in the house of the captain of the guard, in the prison where Joseph was confined.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
3
and he put them in custody in the house of the captain of the guard, in the prison where Joseph was confined.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
3
Y púsolos en prisión en la casa del capitán de los de la guardia, en la casa de la cárcel donde José estaba preso.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
3
y los puso en la cárcel de la casa del capitán de los de la guardia, en la casa de la cárcel donde José estaba preso.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
3
En hij leverde hen in bewaring, ten huize van den overste der trawanten, in het gevangenhuis, ter plaatse, waar Jozef gevangen was.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
3
And he put them under guard in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
3
And he put them under guard in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
3
euen in ye preson where Ioseph was bownd.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
3
misit eos in carcerem principis militum in quo erat vinctus et Ioseph
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
3
misit eos in carcerem principis militum in quo erat vinctus et Ioseph
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
3
And he put them in custody in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph [was] bound.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
3
He put them in custody in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
3
And he sent them into the prison of the prince of knights, in which also Joseph was bound. (And he sent them into the prison of the captain of the guard, where Joseph was also kept.)
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
3
and giveth them in charge in the house of the chief of the executioners, unto the round-house, the place where Joseph [is] a prisoner,
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 40:2
NEXT
Genesis 40:4
Genesis 40:3 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS