The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 41:9
Compare Translations for Genesis 41:9
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 41:8
NEXT
Genesis 41:10
Holman Christian Standard Bible
9
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "Today I remember my faults.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
9
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "I remember my offenses today.
Read Genesis (ESV)
King James Version
9
Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
9
The head cupbearer then spoke up and said to Pharaoh, "I just now remembered something - I'm sorry, I should have told you this long ago.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
9
Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, "I would make mention today of my own offenses.
Read Genesis (NAS)
New International Version
9
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, “Today I am reminded of my shortcomings.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
9
Then the chief butler spoke to Pharaoh, saying: "I remember my faults this day.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
9
Finally, the king’s chief cup-bearer spoke up. “Today I have been reminded of my failure,” he told Pharaoh.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
9
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "I remember my faults today.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
9
Então falou o copeiro-mor a Faraó, dizendo: Dos meus pecados me lembro hoje:
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
9
Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
9
Then the chief wine-servant said to Pharaoh, The memory of my sin comes back to me now;
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
9
Entonces el jefe de los coperos habló a Faraón, diciendo: Quisiera hablar hoy de mis faltas.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
9
Then the chief wine steward spoke to Pharaoh: "Today I've just remembered my mistake.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
9
Then the chief wine steward spoke to Pharaoh: "Today I've just remembered my mistake.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
9
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "Today reminds me of something wherein I am at fault:
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
9
Then spoke the chief of the cup-bearers to Pharaoh, saying, I remember mine offences this day.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
9
Da redete der Oberste der Schenken zum Pharao und sprach: Ich gedenke heute meiner Sünden.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
9
Then the wine steward said to the king, "I must confess today that I have done wrong.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
9
Then the wine steward said to the king, "I must confess today that I have done wrong.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
9
Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, "I remember a promise I failed to keep.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
9
Then the chief butler spoke to Par`oh, saying, "I remember my faults today.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
9
Entonces el príncipe de los maestresalas habló al Faraón, diciendo: De mis pecados me acuerdo hoy
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
9
Then the chief butler spoke unto Pharaoh, saying, I remember my sins today;
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
9
Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying , I do remember my faults this day:
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
9
Then the chief of the cupbearers spoke with Pharaoh, saying, "I remember my sins today.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
9
Da redete der oberste Schenke zu Pharao und sprach: Ich gedenke heute an meine Sünden.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
9
And the chief cupbearer spoke to Pharao, saying, I this day remember my fault:
Read Genesis (LXX)
New Century Version
9
Then the chief officer who served wine to the king said to him, "Now I remember something I promised to do, but I forgot about it.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
9
Then the chief wine taster spoke up. He said to Pharaoh, "Now I remember that I've done something wrong.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
9
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "I remember my faults today.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
9
Finalmente habló el jefe de los coperos del rey: «Hoy he recordado mi falla —le dijo al faraón—.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
9
Entonces el jefe de los coperos le dijo al faraón: «Ahora me doy cuenta del grave error que he cometido.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
9
Então o chefe dos copeiros disse ao faraó: “Hoje me lembro de minhas faltas.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
9
Then at length the chief butler remembering, said: I confess my sin:
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
9
Then the chief butler said to Pharaoh, "I remember my faults today.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
9
Then the chief butler said to Pharaoh, "I remember my faults today.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
9
Entonces el principal de los coperos habló á Faraón, diciendo: Acuérdome hoy de mis faltas:
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
9
Entonces el príncipe de los maestresalas habló al Faraón, diciendo: De mis pecados me acuerdo hoy:
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
9
Toen sprak de overste der schenkers tot Farao, zeggende: Ik gedenk heden aan mijn zonden.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
9
Then spoke the chief butler unto Pharaoh, saying, "I do remember my faults this day.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
9
Then spoke the chief butler unto Pharaoh, saying, "I do remember my faults this day.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
9
Than spake the chefe buttelar vnto Pharao saynge. I do remembre my fawte this daye.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
9
tunc demum reminiscens pincernarum magister ait confiteor peccatum meum
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
9
tunc demum reminiscens pincernarum magister ait confiteor peccatum meum
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
9
Then spoke the chief butler to Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Read Genesis (WBT)
World English Bible
9
Then the chief butler spoke to Pharaoh, saying, "I remember my faults today.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
9
Then at the last, the master butler bethought (to) him(self), and said (to Pharaoh), I acknowledge my sin (at last);
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
9
And the chief of the butlers speaketh with Pharaoh, saying, `My sin I mention this day:
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 41:8
NEXT
Genesis 41:10
Genesis 41:9 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS