Ezequiel 16

Listen to Ezequiel 16

A Alegoria da Jerusalém Infiel

1 Veio a mim esta palavra do SENHOR:
2 “Filho do homem, confronte JerusalĂ©m com suas prĂĄticas detestĂĄveis
3 e diga: Assim diz o Soberano, o SENHOR, a Jerusalém: Sua origem e seu nascimento foram na terra dos cananeus; seu pai era um amorreu e sua mãe uma hitita.
4 Seu nascimento foi assim: no dia em que vocĂȘ nasceu, o seu cordĂŁo umbilical nĂŁo foi cortado, vocĂȘ nĂŁo foi lavada com ĂĄgua para que ficasse limpa, nĂŁo foi esfregada com sal nem enrolada em panos.
5 NinguĂ©m olhou para vocĂȘ com piedade nem teve suficiente compaixĂŁo para fazer qualquer uma dessas coisas por vocĂȘ. Ao contrĂĄrio, vocĂȘ foi jogada fora, em campo aberto, pois, no dia em que nasceu, foi desprezada.
6 “EntĂŁo, passando por perto, vi vocĂȘ se esperneando em seu sangue e, enquanto vocĂȘ jazia ali em seu sangue, eu disse: Viva![a]
7 E eu a fiz crescer como uma planta no campo. VocĂȘ cresceu e se desenvolveu e se tornou a mais linda das joias.[b] Seus seios se formaram e seu cabelo cresceu, mas vocĂȘ ainda estava totalmente nua.
8 “Mais tarde, quando passei de novo por perto, olhei para vocĂȘ e vi que jĂĄ tinha idade suficiente para amar; entĂŁo estendi a minha capa sobre vocĂȘ e cobri a sua nudez. Fiz um juramento e estabeleci uma aliança com vocĂȘ, palavra do Soberano, o SENHOR, e vocĂȘ se tornou minha.
9 “Eu a banhei[c] com água e, ao lavá-la, limpei o seu sangue e a perfumei.
10 Coloquei em vocĂȘ um vestido bordado e sandĂĄlias de couro.[d] Eu a vesti de linho fino e a cobri com roupas caras.
11 Adornei-a com joias; pus braceletes em seus braços e uma gargantilha em torno de seu pescoço;
12 dei a vocĂȘ um pendente, pus brincos em suas orelhas e uma linda coroa em sua cabeça.
13 Assim vocĂȘ foi adornada com ouro e prata; suas roupas eram de linho fino, tecido caro e pano bordado. Sua comida era a melhor farinha, mel e azeite de oliva. VocĂȘ se tornou muito linda e uma rainha.
14 Sua fama espalhou-se entre as naçÔes por sua beleza, porque o esplendor que eu dera a vocĂȘ tornou perfeita a sua formosura. Palavra do Soberano, o SENHOR.
15 “Mas vocĂȘ confiou em sua beleza e usou sua fama para se tornar uma prostituta. VocĂȘ concedeu os seus favores a todos os que passaram por perto, e a sua beleza se tornou deles.[e]
16 VocĂȘ usou algumas de suas roupas para adornar altares idĂłlatras, onde levou adiante a sua prostituição. Coisas assim jamais deveriam acontecer!
17 VocĂȘ apanhou as joias finas que eu tinha dado a vocĂȘ, joias feitas com meu ouro e minha prata, e fez para vocĂȘ mesma Ă­dolos em forma de homem e se prostituiu com eles.
18 VocĂȘ tambĂ©m os vestiu com suas roupas bordadas e lhes ofereceu o meu Ăłleo e o meu incenso.
19 E atĂ© a minha comida: a melhor farinha, o azeite de oliva e o mel; vocĂȘ lhes ofereceu tudo como incenso aromĂĄtico. Foi isso que aconteceu, diz o Soberano, o SENHOR.
20 “E vocĂȘ ainda pegou seus filhos e filhas, que havia gerado para mim, e os sacrificou como comida para os Ă­dolos. A sua prostituição nĂŁo foi suficiente?
21 VocĂȘ abateu os meus filhos e os sacrificou[f] para os Ă­dolos!
22 Em todas as suas prĂĄticas detestĂĄveis, como em sua prostituição, vocĂȘ nĂŁo se lembrou dos dias de sua infĂąncia, quando estava totalmente nua, esperneando em seu sangue.
23 “Ai! Ai de vocĂȘ! Palavra do Soberano, o SENHOR. Somando-se a todas as suas outras maldades,
24 em cada praça pĂșblica, vocĂȘ construiu para vocĂȘ mesma altares e santuĂĄrios elevados.
25 No começo de cada rua vocĂȘ construiu seus santuĂĄrios elevados e deturpou sua beleza, oferecendo seu corpo com promiscuidade cada vez maior a qualquer um que passasse.
26 VocĂȘ se prostituiu com os egĂ­pcios, os seus vizinhos cobiçosos, e provocou a minha ira com sua promiscuidade cada vez maior.
27 Por isso estendi o meu braço contra vocĂȘ e reduzi o seu territĂłrio; eu a entreguei Ă  vontade das suas inimigas, as filhas dos filisteus, que ficaram chocadas com a sua conduta lasciva.
28 VocĂȘ se prostituiu tambĂ©m com os assĂ­rios, porque era insaciĂĄvel, e, mesmo depois disso, ainda nĂŁo ficou satisfeita.
29 EntĂŁo vocĂȘ aumentou a sua promiscuidade tambĂ©m com a BabilĂŽnia, uma terra de comerciantes, mas nem com isso ficou satisfeita.
30 “Como vocĂȘ tem pouca força de vontade, palavra do Soberano, o SENHOR, quando vocĂȘ faz todas essas coisas, agindo como uma prostituta descarada!
31 Quando construĂ­a os seus altares idĂłlatras em cada esquina e fazia seus santuĂĄrios elevados em cada praça pĂșblica, vocĂȘ sĂł nĂŁo foi como prostituta porque desprezou o pagamento.
32 “VocĂȘ, mulher adĂșltera! Prefere estranhos ao seu prĂłprio marido!
33 Toda prostituta recebe pagamento, mas vocĂȘ dĂĄ presentes a todos os seus amantes, subornando-os para que venham de todos os lugares receber de vocĂȘ os seus favores ilĂ­citos.
34 Em sua prostituição dĂĄ-se o contrĂĄrio do que acontece com outras mulheres; ninguĂ©m corre atrĂĄs de vocĂȘ em busca dos seus favores. VocĂȘ Ă© o oposto, pois vocĂȘ faz o pagamento e nada recebe.
35 “Por isso, prostituta, ouça a palavra do SENHOR!
36 Assim diz o Soberano, o SENHOR: Por vocĂȘ ter desperdiçado a sua riqueza[g] e ter exposto a sua nudez em promiscuidade com os seus amantes, por causa de todos os seus Ă­dolos detestĂĄveis e do sangue dos seus filhos dado a eles,
37 por esse motivo vou ajuntar todos os seus amantes, com quem vocĂȘ encontrou tanto prazer, tanto os que vocĂȘ amou como aqueles que vocĂȘ odiou. Eu os ajuntarei contra vocĂȘ de todos os lados e a deixarei nua na frente deles, e eles verĂŁo toda a sua nudez.
38 Eu a condenarei ao castigo determinado para mulheres que cometem adultĂ©rio e que derramam sangue; trarei sobre vocĂȘ a vingança de sangue da minha ira e da indignação que o meu ciĂșme provoca.
39 Depois eu a entregarei nas mãos de seus amantes, e eles despedaçarão os seus outeiros e destruirão os seus santuårios elevados. Eles arrancarão as suas roupas e apanharão as suas joias finas e a deixarão nua.
40 TrarĂŁo uma multidĂŁo contra vocĂȘ, que a apedrejarĂĄ e com suas espadas a despedaçarĂĄ.
41 Eles destruirĂŁo a fogo as suas casas e infligirĂŁo a vocĂȘ castigo Ă  vista de muitas mulheres. Porei fim Ă  sua prostituição, e vocĂȘ nĂŁo pagarĂĄ mais nada aos seus amantes.
42 EntĂŁo a minha ira contra vocĂȘ diminuirĂĄ e a minha indignação cheia de ciĂșme se desviarĂĄ de vocĂȘ; ficarei tranquilo e jĂĄ nĂŁo estarei irado.
43 “Por vocĂȘ nĂŁo se ter lembrado dos dias de sua infĂąncia, mas ter provocado a minha ira com todas essas coisas, certamente farei cair sobre a sua cabeça o que vocĂȘ fez. Palavra do Soberano, o SENHOR. Acaso vocĂȘ nĂŁo acrescentou lascĂ­via a todas as suas outras prĂĄticas repugnantes?
44 “Todos os que gostam de citar provĂ©rbios citarĂŁo este provĂ©rbio sobre vocĂȘ: ‘Tal mĂŁe, tal filha’.
45 VocĂȘ Ă© uma verdadeira filha de sua mĂŁe, que detestou o seu marido e os seus filhos; e vocĂȘ Ă© uma verdadeira irmĂŁ de suas irmĂŁs, as quais detestaram os seus maridos e os seus filhos. A mĂŁe de vocĂȘs era hitita e o pai de vocĂȘs amorreu.
46 Sua irmĂŁ mais velha era Samaria, que vivia ao norte de vocĂȘ com suas filhas; e sua irmĂŁ mais nova, que vivia ao sul com suas filhas, era Sodoma.
47 VocĂȘ nĂŁo apenas andou nos caminhos delas e imitou suas prĂĄticas repugnantes, mas tambĂ©m, em todos os seus caminhos, logo se tornou mais depravada do que elas.
48 Juro pela minha vida, palavra do Soberano, o SENHOR, sua irmĂŁ Sodoma e as filhas dela jamais fizeram o que vocĂȘ e as suas filhas tĂȘm feito.
49 “Ora, este foi o pecado de sua irmã Sodoma: ela e suas filhas eram arrogantes, tinham fartura de comida e viviam despreocupadas; não ajudavam os pobres e os necessitados.
50 Eram altivas e cometeram prĂĄticas repugnantes diante de mim. Por isso eu me desfiz delas, conforme vocĂȘ viu.
51 Samaria nĂŁo cometeu metade dos pecados que vocĂȘ cometeu. VocĂȘ tem cometido mais prĂĄticas repugnantes do que elas e tem feito suas irmĂŁs parecerem mais justas, dadas todas as suas prĂĄticas repugnantes.
52 Aguente a sua vergonha, pois vocĂȘ proporcionou alguma justificativa Ă s suas irmĂŁs. Visto que os seus pecados sĂŁo mais detestĂĄveis que os delas, elas parecem mais justas que vocĂȘ. Envergonhe-se, pois, e suporte a sua humilhação, porquanto vocĂȘ fez as suas irmĂŁs parecerem justas.
53 “Contudo, eu restaurarei a sorte de Sodoma e das suas filhas, e de Samaria e das suas filhas, e a sua sorte com elas,
54 para que vocĂȘ carregue a sua vergonha e seja humilhada por tudo o que vocĂȘ fez, o que serviu de consolo para elas.
55 E suas irmĂŁs, Sodoma com suas filhas e Samaria com suas filhas, voltarĂŁo para o que elas eram antes; e vocĂȘ e suas filhas voltarĂŁo ao que eram antes.
56 VocĂȘ nem mencionaria o nome de sua irmĂŁ Sodoma na Ă©poca do orgulho que vocĂȘ sentia,
57 antes da sua impiedade ser trazida a pĂșblico. Mas agora vocĂȘ Ă© alvo da zombaria das filhas de Edom[h] e de todos os vizinhos dela, e das filhas dos filisteus, de todos os que vivem ao seu redor e que a desprezam.
58 VocĂȘ sofrerĂĄ as consequĂȘncias da sua lascĂ­via e das suas prĂĄticas repugnantes. Palavra do SENHOR.
59 “Assim diz o Soberano, o SENHOR: Eu a tratarei como merece, porque vocĂȘ desprezou o meu juramento ao romper a aliança.
60 Contudo, eu me lembrarei da aliança que fiz com vocĂȘ nos dias da sua infĂąncia e com vocĂȘ estabelecerei uma aliança eterna.
61 EntĂŁo vocĂȘ se lembrarĂĄ dos seus caminhos e se envergonharĂĄ quando receber suas irmĂŁs, a mais velha e a mais nova. Eu as darei a vocĂȘ como filhas, nĂŁo porĂ©m com base em minha aliança com vocĂȘ.
62 Por isso estabelecerei a minha aliança com vocĂȘ, e vocĂȘ saberĂĄ que eu sou o SENHOR.
63 EntĂŁo, quando eu fizer propiciação em seu favor por tudo o que vocĂȘ tem feito, vocĂȘ se lembrarĂĄ e se envergonharĂĄ e jamais voltarĂĄ a abrir a boca por causa da sua humilhação. Palavra do Soberano, o SENHOR”.

Ezequiel 16 Commentary

Chapter 16

A parable showing the first low estate of the Jewish nation, its prosperity, idolatries, and punishment.

Verses 1-58 In this chapter God's dealings with the Jewish nation, and their conduct towards him, are described, and their punishment through the surrounding nations, even those they most trusted in. This is done under the parable of an exposed infant rescued from death, educated, espoused, and richly provided for, but afterwards guilty of the most abandoned conduct, and punished for it; yet at last received into favour, and ashamed of her base conduct. We are not to judge of these expressions by modern ideas, but by those of the times and places in which they were used, where many of them would not sound as they do to us. The design was to raise hatred to idolatry, and such a parable was well suited for that purpose.

Verses 59-63 After a full warning of judgments, mercy is remembered, mercy is reserved. These closing verses are a precious promise, in part fulfilled at the return of the penitent and reformed Jews out of Babylon, but to have fuller accomplishment in gospel times. The Divine mercy should be powerful to melt our hearts into godly sorrow for sin. Nor will God ever leave the sinner to perish, who is humbled for his sins, and comes to trust in His mercy and grace through Jesus Christ; but will keep him by his power, through faith unto salvation.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Ezequiel 16 Commentaries

Footnotes 8

  • [a] Conforme alguns manuscritos do Texto MassorĂ©tico, a Septuaginta e a VersĂŁo SirĂ­aca. A maioria dos manuscritos do Texto MassorĂ©tico diz "Viva! E, enquanto vocĂȘ jazia ali em seu sangue, eu disse: Viva!"
  • [b] Ou "se tornou amadurecida"
  • [c] Ou "Eu a tinha banhado"
  • [d] Possivelmente peles de animais marinhos.
  • [e] Conforme a maioria dos manuscritos do Texto MassorĂ©tico. Um manuscrito do Texto MassorĂ©tico diz "perto. Uma coisa dessas nĂŁo devia acontecer."
  • [f] Ou "e os fez passar pelo fogo"
  • [g] Ou "cobiça"
  • [h] Conforme muitos manuscritos do Texto MassorĂ©tico e a VersĂŁo SirĂ­aca. A maioria dos manuscritos do Texto MassorĂ©tico, a Septuaginta e a Vulgata dizem "ArĂŁ."

Chapter Summary

INTRODUCTION TO EZEKIEL 16

In this chapter the Jewish nation is represented under the simile of a female infant, whose birth, breeding, marriage, grandeur, and conduct, are described, in order to show the wickedness and ingratitude of, his people; who, on account thereof, are threatened with judgments; though mercy is promised to a remnant that should repent. The prophet is directed to make known to Jerusalem her abominable sins, Eze 16:1,2; and, in order to this, is bid to take up the following parable of a female infant; whose descent, birth, and wretched condition, at the time of it, are pointed at, Eze 16:3-5; which are expressive of the low and forlorn estate of the Jews originally; and then follow the benefits and blessings of God bestowed upon them, both in their infant and adult state; the preserving them alive in Egypt, and their multiplication there; and afterwards the covenant made with them, when brought out from thence; and the Lord's espousal of them to himself, as his own people, having a strong affection for them, Eze 16:6-8; the large provision of good things he made for them, both in the wilderness, and especially in the land of Canaan; the riches he bestowed upon them, and the flourishing and prosperous kingdom he raised them to, which made them famous among all the nations round about them, Eze 16:9-14; and yet, after all this, such was the ingratitude of this people, as to commit spiritual whoredom, that is, idolatry, to a very great degree, Eze 16:15; which is aggravated by their converting and applying the good things which the Lord gave them to idolatrous uses, Eze 16:16-19; by sacrificing their sons and daughters to idols, which were the Lord's, Eze 16:20,21; by not calling to mind the former wretched estate out of which they were brought, Eze 16:22; by building high places in every street and way, and there committing idolatries, Eze 16:23-25; by the various nations, whose examples they followed, and with whom they joined, as the Egyptians, Assyrians, and Chaldeans, Eze 16:26-29; and by the great difference between them and all other harlots, whom they exceeded, Eze 16:30-34; wherefore, on account of all this, they are threatened to be dealt with as an adulterous woman; made a spectacle of; condemned to die, to be stripped, stoned, and burned, Eze 16:35-43; and, that the Lord might appear to be just in executing such judgments on them, they are declared to be as bad as the Hittites and Amorites their parents; and worse than their sisters Samaria and Sodom; and therefore could expect to fare no better than they; and should become proverb and a byword, and bear their sins, shame, and punishment, in the sight of their neighbours, and be despised by them, Eze 16:44-59; nevertheless, the covenant of grace made with his chosen people among them should stand firm; which being manifested to them, would be a means of bringing them to a sense of sin, shame for it, and an acknowledgment of the Lord's grace and goodness to them Eze 16:60-63.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now
Biblia Sagrada, Nova VersĂŁo InternacionalÂź, NVIÂź Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.ℱ Used by permission. All rights reserved worldwide.