Psalmen 83:7-17

7 De tenten van Edom en der Ismaelieten, Moab en de Hagarenen;
8 Gebal, en Ammon, en Amalek, Palestina met de inwoners van Tyrus.
9 Ook heeft zich Assur bij hen gevoegd; zij zijn den kinderen van Lot tot een arm geweest. Sela.
10 Doe hun als Midian, als Sisera, als Jabin aan de beek Kison;
11 Die verdelgd zijn te Endor; zij zijn geworden tot drek der aarde.
12 Maak hen en hun prinsen als Oreb en als Zeeb, en al hun vorsten als Zebah en als Zalmuna;
13 Die zeiden: Laat ons de schone woningen Gods voor ons in erfelijke bezitting nemen.
14 Mijn God! maak hen als een wervel, als stoppelen voor den wind.
15 Gelijk het vuur een woud verbrandt, en gelijk de vlam de bergen aansteekt;
16 Vervolg hen alzo met Uw onweder, en verschrik hen met Uw draaiwind.
17 Maak hun aangezicht vol schande, opdat zij, o HEERE! Uw Naam zoeken.

Psalmen 83:7-17 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO PSALM 83

\\<>\\. This is the last of the psalms that bear the name of Asaph, and some think it was written by him on occasion of David's smiting the Philistines, Moabites, Syrians, Edomites, and others, 2Sa 8:1-14, but these did not conjunctly, but separately, fight with David, and were overcome by him; whereas those this psalm makes mention of were in a confederacy together; and besides, the Tyrians in David's time were in friendship with him; but are here mentioned as joining with others against Israel, Ps 83:7, others are of opinion that this was prophetic delivered out with respect to future times, either to the conspiracy of the enemies of the Jews against them in the times of the Maccabees, ``Now when the nations round about heard that the altar was built and the sanctuary renewed as before, it displeased them very much. &c.'' (1 Maccabees 5:1) or rather to the confederacy of the Moabites, Ammonites, and others, in the times of Jehoshaphat, 2Ch 20:1, so Kimchi, Arama, and the generality of interpreters: perhaps reference is had to the enemies of God's people, from age to age, both in the Old and in the New Testament; R. Obadiah understands it of the war of Gog and Magog.

The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.