Compare Translations for Genesis 37:30

30 He went back to his brothers and said, "The boy is gone! What am I going to do?"
30 and returned to his brothers and said, "The boy is gone, and I, where shall I go?"
30 And he returned unto his brethren, and said, The child is not; and I, whither shall I go?
30 Beside himself, he went to his brothers. "The boy's gone! What am I going to do!"
30 He returned to his brothers and said, "The boy is not there; as for me, where am I to go?"
30 He went back to his brothers and said, “The boy isn’t there! Where can I turn now?”
30 And he returned to his brothers and said, "The lad is no more; and I, where shall I go?"
30 Then he went back to his brothers and lamented, “The boy is gone! What will I do now?”
30 He returned to his brothers, and said, "The boy is gone; and I, where can I turn?"
30 e, tornando a seus irmãos, disse: O menino não aparece; e eu, aonde irei?
30 And he returned unto his brethren, and said, The child is not; and I, whither shall I go?
30 He went back to his brothers, and said, The child is gone; what am I to do?
30 Y volvió a sus hermanos y les dijo: El muchacho no está allí; y yo, ¿adónde iré?
30 Then he returned to his brothers and said, "The boy's gone! And I—where can I go now?"
30 Then he returned to his brothers and said, "The boy's gone! And I—where can I go now?"
30 He returned to his brothers and said, "The boy isn't there! Where can I go now?"
30 and returned to his brethren, and said, The child is not; and I, where shall I go?
30 Und er kehrte zu seinen Brüdern zurück und sprach: Der Knabe ist nicht da, und ich, wohin soll ich gehen?
30 He returned to his brothers and said, "The boy is not there! What am I going to do?"
30 He returned to his brothers and said, "The boy is not there! What am I going to do?"
30 He went back to his brothers and said, "The boy isn't there! What am I going to do?"
30 He returned to his brothers, and said, "The child is no more; and I, where will I go?"
30 Y tornó a sus hermanos y dijo: El joven no parece; y yo, ¿adónde iré yo
30 And he returned unto his brethren and said, The young man is not; and I, where shall I go?
30 And he returned unto his brethren, and said , The child is not; and I, whither shall I go ?
30 And he returned to his brothers and said, "The boy {is gone}! Now I, {what can I do}?"
30 und kam wieder zu seinen Brüdern und sprach: Der Knabe ist nicht da! Wo soll ich hin?
30 And he returned to his brethren and said, The boy is not; and I, whither am I yet to go?
30 Then he went back to his brothers and said, "The boy is not there! What shall I do?"
30 He went back to his brothers and said, "The boy isn't there! Now what should I do?"
30 He returned to his brothers, and said, "The boy is gone; and I, where can I turn?"
30 Luego regresó a donde estaban sus hermanos y dijo lamentándose: «¡El muchacho desapareció! ¿Qué voy a hacer ahora?».
30 Regresó entonces adonde estaban sus hermanos, y les reclamó:—¡Ya no está ese muchacho! Y ahora, ¿qué hago?
30 e, voltando a seus irmãos, disse: “O jovem não está lá! Para onde irei agora?”
30 And rending his garments he went to his brethren, and said: The boy doth not appear, and whither shall I go?
30 and returned to his brothers, and said, "The lad is gone; and I, where shall I go?"
30 and returned to his brothers, and said, "The lad is gone; and I, where shall I go?"
30 Y tornó á sus hermanos y dijo: El mozo no parece; y yo, ¿adónde iré yo?
30 Y tornó a sus hermanos y dijo: El joven no parece; y yo, ¿adónde iré yo?
30 En hij keerde weder tot zijn broederen, en zeide: De jongeling is er niet; en ik, waar zal ik heengaan?
30 And he returned unto his brethren and said, "The child is no more; and I, whither shall I go?"
30 And he returned unto his brethren and said, "The child is no more; and I, whither shall I go?"
30 and went agayne vnto his brethern saynge: the lad is not yonder and whether shall I goo?
30 et scissis vestibus pergens ad fratres ait puer non conparet et ego quo ibo
30 et scissis vestibus pergens ad fratres ait puer non conparet et ego quo ibo
30 And he returned to his brethren, and said, The child [is] not: and I, whither shall I go?
30 He returned to his brothers, and said, "The child is no more; and I, where will I go?"
30 and he went to his brethren, and said, The child appeareth not, and whither shall I go? (and he went to his brothers, and said, The boy is gone, now what shall I do?)
30 and he returneth unto his brethren, and saith, `The lad is not, and I -- whither am I going?'

Genesis 37:30 Commentaries