Compare Translations for Genesis 37:31

31 So they took Joseph's robe, slaughtered a young goat, and dipped the robe in its blood.
31 Then they took Joseph's robe and slaughtered a goat and dipped the robe in the blood.
31 And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood;
31 They took Joseph's coat, butchered a goat, and dipped the coat in the blood.
31 So they took Joseph's tunic, and slaughtered a male goat and dipped the tunic in the blood;
31 Then they got Joseph’s robe, slaughtered a goat and dipped the robe in the blood.
31 So they took Joseph's tunic, killed a kid of the goats, and dipped the tunic in the blood.
31 Then the brothers killed a young goat and dipped Joseph’s robe in its blood.
31 Then they took Joseph's robe, slaughtered a goat, and dipped the robe in the blood.
31 Tomaram, então, a túnica de José, mataram um cabrito, e tingiram a túnica no sangue.
31 And they took Joseph's coat, and killed a he-goat, and dipped the coat in the blood;
31 Then they took Joseph's coat, and put on it some of the blood from a young goat which they had put to death,
31 Entonces tomaron la túnica de José y mataron un macho cabrío, y empaparon la túnica en la sangre;
31 His brothers took Joseph's robe, slaughtered a male goat, and dipped the robe in the blood.
31 His brothers took Joseph's robe, slaughtered a male goat, and dipped the robe in the blood.
31 They took Yosef's robe, killed a male goat and dipped the robe in the blood.
31 And they took Joseph's vest, and slaughtered a buck of the goats, and dipped the vest in the blood;
31 Und sie nahmen den Leibrock Josephs und schlachteten einen Ziegenbock und tauchten den Leibrock in das Blut;
31 Then they killed a goat and dipped Joseph's robe in its blood.
31 Then they killed a goat and dipped Joseph's robe in its blood.
31 So they took Joseph's robe, killed a goat, and dipped the robe in the blood.
31 They took Yosef's coat, and killed a male goat, and dipped the coat in the blood.
31 Entonces tomaron ellos la ropa de José, y degollaron un cabrito de las cabras, y tiñeron la ropa con la sangre
31 Then they took Joseph’s coat and killed a kid of the goats and dipped the coat in the blood;
31 And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood;
31 Then they took the robe of Joseph and slaughtered a goat, and dipped the robe in the blood.
31 Da nahmen sie Josephs Rock und schlachteten einen Ziegenbock und tauchten den Rock ins Blut
31 And having taken the coat of Joseph, they slew a kid of the goats, and stained the coat with the blood.
31 The brothers killed a goat and dipped Joseph's robe in its blood.
31 Then they got Joseph's beautiful robe. They killed a goat and dipped the robe in the blood.
31 Then they took Joseph's robe, slaughtered a goat, and dipped the robe in the blood.
31 Entonces los hermanos mataron un cabrito y mojaron la túnica de José con la sangre.
31 En seguida los hermanos tomaron la túnica especial de José, degollaron un cabrito, y con la sangre empaparon la túnica.
31 Então eles mataram um bode, mergulharam no sangue a túnica de José
31 And they took his coat, and dipped it in the blood of a kid, which they had killed:
31 Then they took Joseph's robe, and killed a goat, and dipped the robe in the blood;
31 Then they took Joseph's robe, and killed a goat, and dipped the robe in the blood;
31 Entonces tomaron ellos la ropa de José, y degollaron un cabrito de las cabras, y tiñeron la ropa con la sangre;
31 Entonces tomaron ellos la ropa de José, y degollaron un cabrito de las cabras, y tiñieron la ropa con la sangre;
31 Toen namen zij Jozefs rok, en zij slachtten een geitenbok, en zij doopten den rok in het bloed.
31 And they took Joseph's coat, and killed a kid from the goats, and dipped the coat in the blood.
31 And they took Joseph's coat, and killed a kid from the goats, and dipped the coat in the blood.
31 And they toke Iosephs coote ad kylled a goote and dypped the coote in the bloud.
31 tulerunt autem tunicam eius et in sanguinem hedi quem occiderant tinxerunt
31 tulerunt autem tunicam eius et in sanguinem hedi quem occiderant tinxerunt
31 And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood:
31 They took Joseph's coat, and killed a male goat, and dipped the coat in the blood.
31 Forsooth they took his coat, and dipped it in the blood of a kid, which they had slain;
31 And they take the coat of Joseph, and slaughter a kid of the goats, and dip the coat in the blood,

Genesis 37:31 Commentaries