Change Translation
- Recent Translations
-
Audio Available
- All Translations
-
Audio Available
Psalmen 63; Psalmen 64; Psalmen 65
Viewing Multiple Passages
Share
Settings
Psalmen 63
1
Een psalm van David, als hij was in de woestijn van Juda.
2
O God! Gij zijt mijn God! ik zoek U in den dageraad; mijn ziel dorst naar U; mijn vlees verlangt naar U, in een land, dor en mat, zonder water.
3
Voorwaar, ik heb U in het heiligdom aanschouwd, ziende Uw sterkheid en Uw eer;
4
Want Uw goedertierenheid is beter dan het leven; mijn lippen zouden U prijzen.
5
Alzo zou ik U loven in mijn leven; in Uw Naam zou ik mijn handen opheffen.
6
Mijn ziel zou als met smeer en vettigheid verzadigd worden, en mijn mond zou roemen met vrolijk zingende lippen.
7
Als ik Uwer gedenk op mijn legerstede, zo peins ik aan U in de nachtwaken.
8
Want Gij zijt mij een hulp geweest; en in de schaduw Uwer vleugelen zal ik vrolijk zingen.
9
Mijn ziel kleeft U achteraan; Uw rechterhand ondersteunt mij.
10
Maar dezen, die mijn ziel zoeken tot verwoesting, zullen komen in de onderste plaatsen der aarde.
11
Men zal hen storten door het geweld des zwaards; zij zullen de vossen ten deel worden. [ (Psalms 63:12) Maar de koning zal zich in God verblijden; een iegelijk, die bij Hem zweert, zal zich beroemen; want de mond der leugensprekers zal gestopt worden. ]
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.
Psalmen 64
1
Een psalm van David, voor den opperzangmeester.
2
Hoor, o God! mijn stem in mijn geklag; behoed mijn leven voor des vijands schrik.
3
Verberg mij voor den heimelijken raad der boosdoeners, voor de oproerigheid van de werkers der ongerechtigheid.
4
Die hun tong scherpen als een zwaard, een bitter woord aanleggen als hun pijl;
5
Om in verborgen plaatsen den oprechte te schieten; haastig schieten zij naar hem, en vrezen niet.
6
Zij sterken zichzelven in een boze zaak; zij houden spraak van strikken te verbergen; zij zeggen: Wie zal ze zien?
7
Zij doorzoeken allerlei schalkheid; ten uiterste doorzoeken zij, wat te doorzoeken is; zelfs het binnenste eens mans, en het diepe hart.
8
Maar God zal hen haastig met een pijl schieten; hun plagen zijn er.
9
En hun tong zal hen doen aanstoten tegen zichzelven; een ieder, die hen ziet, zal zich wegpakken.
10
En alle mensen zullen vrezen, en Gods werk verkondigen, en Zijn doen verstandelijk aanmerken. [ (Psalms 64:11) De rechtvaardige zal zich verblijden in den HEERE, en op Hem betrouwen; en alle oprechten van hart zullen zich beroemen. ]
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.
Psalmen 65
1
Een psalm van David, een lied, voor den opperzangmeester.
2
De lofzang is in stilheid tot U, o God! in Sion; en U zal de gelofte betaald worden.
3
Gij hoort het gebed; tot U zal alle vlees komen.
4
Ongerechtige dingen hadden de overhand over mij; maar onze overtredingen, die verzoent Gij.
5
Welgelukzalig is hij, dien Gij verkiest, en doet naderen, dat hij wone in Uw voorhoven; wij zullen verzadigd worden met het goed van Uw huis, met het heilige van Uw paleis.
6
Vreselijke dingen zult Gij ons in gerechtigheid antwoorden, o God onzes heils! o Vertrouwen aller einden der aarde, en der verre gelegenen aan de zee!
7
Die de bergen vastzet door Zijn kracht, omgord zijnde met macht.
8
Die het bruisen der zeeen stilt, het bruisen harer golven, en het rumoer der volken.
9
En die op de einden wonen, vrezen voor Uw tekenen; Gij doet de uitgangen des morgens en des avonds juichen.
10
Gij bezoekt het land, en hebbende het begerig gemaakt, verrijkt Gij het grotelijks; de rivier Gods is vol waters; wanneer Gij het alzo bereid hebt, maakt Gij hunlieder koren gereed.
11
Gij maakt zijn omgeploegde aarde dronken; Gij doet ze dalen in zijn voren; Gij maakt het week door de druppelen; Gij zegent zijn uitspruitsel.
12
Gij kroont het jaar Uwer goedheid; en Uw voetstappen druipen van vettigheid.
13
Zij bedruipen de weiden der woestijn; en de heuvelen zijn aangegord met verheuging. [ (Psalms 65:14) De velden zijn bekleed met kudden, en de dalen zijn bedekt met koren; zij juichen, ook zingen zij. ]
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.