Sāmǔĕrjìshàng 19

1 Sǎoluó duì tā érzi Yuēnádān hé zhòng chénpú shuō , yào shā Dàwèi . Sǎoluó de érzi Yuēnádān què shén xǐaì Dàwèi .
2 Yuēnádān gàosu Dàwèi shuō , wǒ fù Sǎoluó xiǎng yào shā nǐ , suǒyǐ míngrì zǎochen nǐ yào xiǎoxīn , dào yī gè pì jìng dìfang cáng shēn .
3 Wǒ jiù chū dào nǐ suǒ cáng de tián lǐ , zhàn zaì wǒ fùqin pángbiān yǔ tā tánlùn . wǒ kàn tā qíng xíng zĕnyàng , wǒ bì gàosu nǐ .
4 Yuēnádān xiàng tā fùqin Sǎoluó tì Dàwèi shuō hǎo huà , shuō , wáng bùkĕ dé zuì wáng de púrén Dàwèi . yīnwei tā wèicéng dé zuì nǐ , tā suǒ xíng de dōu yǔ nǐ dà yǒu yìchu .
5 Tā pīn méng shā nà Fēilìshì rén , Yēhéhuá wèi Yǐsèliè zhòngrén dà xíng zhĕngjiù . nàshí nǐ kànjian , shén shì huānxǐ , xiànzaì wèihé wú gù yào shā Dàwèi , liú wúgū rén de xuè , zìjǐ qǔ zuì ne .
6 Sǎoluó tīng le Yuēnádān de huà , jiù zhǐ zhe yǒngshēng de Yēhéhuá qǐshì shuō , wǒ bì bù shā tā .
7 Yuēnádān jiào Dàwèi lái , bǎ zhè yīqiè shì gàosu tā , daì tā qù jiàn Sǎoluó . tā jiù réngrán shì lì zaì Sǎoluó miànqián .
8 Cǐ hòu yòu yǒu zhēng zhàn de shì . Dàwèi chū qù yǔ Fēilìshì rén dǎzhàng , dàdà shā baì tāmen , tāmen jiù zaì tā miànqián taópǎo .
9 Cóng Yēhéhuá nàli lái de è mó yòu jiàng zaì Sǎoluó shēnshang ( Sǎoluó shǒu lǐ ná qiāng zuò zaì wū lǐ ) , Dàwèi jiù yòng shǒu tán qín .
10 Sǎoluó yòng qiāng xiǎng yào cī tòu Dàwèi , dīng zaì qiáng shàng . tā què duǒ kāi , Sǎoluó de qiāng cī rù qiáng neì . dāng yè Dàwèi taó zǒu , duǒbì le .
11 Sǎoluó dǎfa rén dào Dàwèi de fángwū nàli kuītàn tā , yào dĕng dào tiān liàng shā tā . Dàwèi de qī mǐ jiǎ duì tā shuō , nǐ jīnyè ruò bù taó méng , míngrì nǐ yào beì shā .
12 Yúshì mǐ Jiǎjiāng Dàwèi cóng chuānghu lǐ zhuì xià qù . Dàwèi jiù taó zǒu , duǒbì le .
13 Mǐ jiǎ bǎ jiā zhōng de shénxiàng fàng zaì chuáng shàng , tóu zhĕn zaì shānyáng maó zhuāng de zhĕntou shǎng , yòng beì zhēgaì .
14 Sǎoluó dǎfa rén qù zhuōná Dàwèi , mǐ jiǎ shuō , tā bìng le .
15 Sǎoluó yòu dǎfa rén qù kàn Dàwèi , shuō , dāng lián chuáng jiāng tā tái lái , wǒ hǎo shā tā .
16 Shǐzhĕ jìn qù , kànjian chuáng shàng yǒu shénxiàng , tóu zhĕn zaì shānyáng maó zhuāng de zhĕntou shàng .
17 Sǎoluó duì mǐ jiǎ shuō , nǐ wèishénme zhèyàng qī hōng wǒ , fàng wǒ chóudí taó zǒu ne . mǐ jiǎ huídá shuō , tā duì wǒ shuō , nǐ fàng wǒ zǒu , bù rán wǒ yào shā nǐ .
18 Dàwèi taóbì , lái dào Lāmǎ jiàn Sǎmǔĕr , jiāng Sǎoluó xiàng tā suǒ xíng de shì shùshuō le yī biàn . tā hé Sǎmǔĕr jiù wǎng ná yuē qù jūzhù .
19 Yǒu rén gàosu Sǎoluó , shuō Dàwèi zaì Lāmǎ de ná yuē .
20 Sǎoluó dǎfa rén qù zhuōná Dàwèi . qù de rén jiàn yǒu yī bān xiānzhī dōu shòu gǎn shuōhuà , Sǎmǔĕr zhàn zaì qízhōng jiān guǎn tāmen . dǎfa qù de rén yĕ shòu shén de líng gǎndòng shuōhuà .
21 Yǒu rén jiāng zhè shì gàosu Sǎoluó , tā yòu dǎfa rén qù , tāmen yĕ shòu gǎn shuōhuà . Sǎoluó dì sān cì dǎfa rén qù , tāmen yĕ shòu gǎn shuōhuà .
22 Ránhòu Sǎoluó zìjǐ wǎng Lāmǎ qù , dào le xī gū de dà jǐng , wèn rén shuō , Sǎmǔĕr hé Dàwèi zaì nǎli ne . yǒu rén shuō , zaì Lāmǎ de ná yuē .
23 Tā jiù wǎng Lāmǎ de ná yuē qù . shén de líng yĕ gǎndòng tā , yī miàn zǒu yī miàn shuōhuà , zhídào Lāmǎ de ná yuē .
24 Tā jiù tuō le yīfu , zaì Sǎmǔĕr miànqián shòu gǎn shuōhuà , yī zhòu yī yè lòu tǐ tǎng wò . yīncǐ yǒu jù súyǔ shuō , Sǎoluó yĕ liè zaì xiānzhī zhōng ma .

Sāmǔĕrjìshàng 19 Commentary

Chapter 19

Jonathan reconciles his father to David, Saul again tries to slay him. (1-10) David flees to Samuel. (11-24)

Verses 1-10 How forcible are right words! Saul was, for a time, convinced of the unreasonableness of his enmity to David; but he continued his malice against David. So incurable is the hatred of the seed of the serpent against that of the woman; so deceitful and desperately wicked is the heart of man without the grace of God, ( Jeremiah 17:9 ) .

Verses 11-24 Michal's stratagem to gain time till David got to a distance was allowable, but her falsehood had not even the plea of necessity to excuse it, and manifests that she was not influenced by the same spirit of piety which had dictated Jonathan's language to Saul. In flying to Samuel, David made God his refuge. Samuel, as a prophet, was best able to advise him what to do in this day of distress. He met with little rest or satisfaction in Saul's court, therefore went to seek it in Samuel's church. What little pleasure is to be had in this world, those have who live a life of communion with God; to that David returned in the time of trouble. So impatient was Saul after David's blood, so restless against him, that although baffled by one providence after another, he could not see that David was under the special protection of God. And when God will take this way to protect David, even Saul prophesies. Many have great gifts, yet no grace; they may prophesy in Christ's name, yet are disowned by him. Let us daily seek for renewing grace, which shall be in us as a well of water springing up into everlasting life. Let us cleave to truth and holiness with full purpose of heart. In every danger and trouble, let us seek protection, comfort, and direction in God's ordinances.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO FIRST SAMUEL 19

This chapter relates the dangers David was exposed unto through Saul's enmity at him, and his deliverance from them, as by the notice Jonathan gave him of his father's designs against him, and by his kind interposition on his behalf, 1Sa 19:1-7; by David's slipping out of Saul's presence, when he was about to cast a javelin at him, 1Sa 19:8-10; by Michal's letting him down through a window, when Saul sent messengers to kill him, and by deceiving them with an image laid in his bed in the room of him, 1Sa 19:11-17, and again by Samuel's protection of him at Naioth, whither David fled, and where Saul sent messengers after him, and at length came himself; and instead of laying hands on David, both he and the messengers were set a prophesying, 1Sa 19:18-24.

Sāmǔĕrjìshàng 19 Commentaries

Public Domain