Sāmǔĕrjìshàng 23

1 Yǒu rén gàosu Dàwèi shuō , Fēilìshì rén gōngjī Jīyīlā , qiǎngduó hécháng .
2 Suǒyǐ Dàwèi qiú wèn Yēhéhuá shuō , wǒ qù gōngdǎ nàxiē Fēilìshì rén kĕyǐ bùkĕ yǐ . Yēhéhuá duì Dàwèi shuō , nǐ kĕyǐ qù gōngdǎ Fēilìshì rén , zhĕngjiù jī yī là .
3 Gēnsuí Dàwèi de rén duì tā shuō , wǒmen zaì Yóudà dì zhèlǐ shàngqiĕ jùpà , hékuàng wǎng Jīyīlā qù gōngdǎ Fēilìshì rén de jūn lǚ ne .
4 Dàwèi yòu qiú wèn Yēhéhuá . Yēhéhuá huídá shuō , nǐ qǐshēn xià Jīyīlā qù , wǒ bìjiāng Fēilìshì rén jiāo zaì nǐ shǒu lǐ .
5 Dàwèi hé gēnsuí tāde rén wǎng Jīyīlā qù , yǔ Fēilìshì rén dǎzhàng , dàdà shā baì tāmen , yòu duó huò tāmende shēngchù . zhèyàng , Dàwèi jiù le Jīyīlā de jūmín .
6 Yà xī mǐ lè de érzi yà bǐ yà tā taó dào Jīyīlā jiàn Dàwèi de shíhou , shǒu lǐ ná zhe Yǐfúdé .
7 Yǒu rén gàosu Sǎoluó shuō , Dàwèi dào le Jīyīlā . Sǎoluó shuō , tā jìn le yǒu mén yǒu shuān de chéng , kùn bì zaì lǐtou . zhè shì shén jiāng tā jiāo zaì wǒ shǒu lǐ le .
8 Yúshì Sǎoluó zhāo jù zhòng mín , yào xià qù gōngdǎ Jīyīlā chéng , wéi kùn Dàwèi hé gēnsuí tāde rén .
9 Dàwèi zhīdào Sǎoluó shèjì móu haì tā , jiù duì jìsī yà bǐ yà tā shuō , jiāng Yǐfúdé ná guō lái .
10 Dàwèi dǎogào shuō , Yēhéhuá Yǐsèliè de shén a , nǐ púrén tīng zhēn le Sǎoluó yào wǎng Jīyīlā lái , wèi wǒde yuángù miè chéng .
11 Jī yī lā rén jiāng wǒ jiāo zaì Sǎoluó shǒu lǐ bù jiāo . Sǎoluó zhào zhe nǐ púrén suǒ tīng de huà xià lái bú xià lái . Yēhéhuá Yǐsèliè de shén a , qiú nǐ zhǐshì púrén . Yēhéhuá shuō , Sǎoluó bì xià lái .
12 Dàwèi yòu shuō , Jīyīlā rén jiāng wǒ hé gēnsuí wǒde rén jiāo zaì Sǎoluó shǒu lǐ bù jiāo . Yēhéhuá shuō , Bìjiāo chūlai .
13 Dàwèi hé gēnsuí tāde yuē yǒu liù bǎi/bó rén , jiù qǐshēn chū le Jīyīlā , wǎng tāmen suǒ néng wǎng de dìfang qù . yǒu rén gàosu Sǎoluó , Dàwèi líkāi Jīyīlā taó zǒu . yúshì Sǎoluó bù chūlai le .
14 Dàwèi zhù zaì kuàngyĕ de shān zhaì lǐ , cháng zaì Xīfú kuàngyĕ de shān dì . Sǎoluó tiāntiān xún suǒ Dàwèi , shén què bú jiāng Dàwèi jiāo zaì tā shǒu lǐ .
15 Dàwèi zhīdào Sǎoluó chūlai xún suǒ tāde méng . nàshí , tā zhù zaì Xīfú kuàngyĕ de shùlín lǐ .
16 Sǎoluó de érzi Yuēnádān qǐshēn , wǎng nà shùlín lǐ qù jiàn Dàwèi , shǐ tā yǐkào shén déyǐ jiāngù ,
17 Duì tā shuō , búyào jùpà . wǒ fù Sǎoluó de shǒu bì bú jiā haì yú nǐ . nǐ bì zuò Yǐsèliè de wáng , wǒ yĕ zuò nǐde zǎixiàng . zhè shì wǒ fù Sǎoluó zhīdào le .
18 Yúshì èr rén zaì Yēhéhuá miànqián lì yuē . Dàwèi réng zhù zaì shùlín lǐ , Yuēnádān huí jiā qù le .
19 Xīfú rén shàng dào jī bǐ yà jiàn Sǎoluó , shuō , Dàwèi bú shì zaì wǒmen nàli de shùlín lǐ shān zhaì zhōng , kuàngyĕ nánbiān de Hājī lā shān cáng zhe ma .
20 Wáng a , qǐng nǐ suí nǐde xīnyuàn xià lái , wǒmen bì qīnzì jiāng tā jiāo zaì wáng de shǒu lǐ .
21 Sǎoluó shuō , yuàn Yēhéhuá cì fú yǔ nǐmen , yīn nǐmen gù xù wǒ .
22 Qǐng nǐmen huí qù , zaì quèshí chá míng tāde zhù chù hé xíng zōng , shì shuí kànjian tā zaì nàli , yīnwei wǒ tīngjian rén shuō tā shén jiǎohuá .
23 Suǒyǐ yào kàn zhún tā cáng nì de dìfang , huí lái jū shí dì gàosu wǒ , wǒ jiù yǔ nǐmen tóng qù . tā ruò zaì Yóudà de jìng neì , wǒ bì cóng qiā mén wàn hù zhōng sōu chū tā lái .
24 Xīfú rén jiù qǐshēn , zaì Sǎoluó yǐ xiān wǎng Xīfú qù . Dàwèi hé gēnsuí tāde rén què zaì mǎ yún kuàngyĕ nánbiān de Yàlābā .
25 Sǎoluó hé gēnsuí tāde rén qù xúnzhǎo Dàwèi . yǒu rén gàosu Dàwèi , tā jiù xià dào pánshí , zhù zaì mǎ yún de kuàngyĕ . Sǎoluó tīngjian , biàn zaì mǎ yún de kuàngyĕ zhuīgǎn Dàwèi .
26 Sǎoluó zaì shān zhèbiān zǒu , Dàwèi hé gēnsuí tāde rén zaì shān nàbiān zǒu . Dàwèi jímáng duǒbì Sǎoluó . yīnwei Sǎoluó hé gēnsuí tāde rén , sìmiàn wéi zhù Dàwèi hé gēnsuí tāde rén , yào ná huò tāmen .
27 Hū yǒu shǐzhĕ lái bàogào Sǎoluó shuō , Fēilìshì rén fàn jìng qiǎng lüè , qǐng wáng kuaì kuaì huí qù .
28 Yúshì Sǎoluó bù zhuīgǎn Dàwèi , huí qù gōngdǎ Fēilìshì rén . yīncǐ nà dìfang míng jiào Xīlā Hāmǎ xī luó jié .
29 Dàwèi cóng nàli shàng qù , zhù zaì yǐn jī dǐ de shān zhaì lǐ .

Sāmǔĕrjìshàng 23 Commentary

Chapter 23

David rescues Keilah. (1-6) God warns him to escape from Keilah. (7-13) Jonathan comforts David. (14-18) He is rescued from Saul by an invasion of the Philistines. (19-29)

Verses 1-6 When princes persecute God's people, let them expect vexation on all sides. The way for any country to be quiet, is to let God's church be quiet in it: if Saul fight against David, the Philistines fight against his country. David considered himself the protector of the land. Thus did the Saviour Jesus, and left us an example. Those are unlike David, who sullenly decline to do good, if they are not rewarded for services.

Verses 7-13 Well might David complain of his enemies, that they rewarded him evil for good, and that for his love they were his adversaries. Christ was used thus basely. David applied to his great Protector for direction. No sooner was the ephod brought him than he made use of it. We have the Scriptures in our hands, let us take advice from them in doubtful cases. Say, Bring hither the Bible. David's address to God is very solemn, also very particular. God allows us to be so in our addresses to him; Lord, direct me in this matter, about which I am now at a loss. God knows not only what will be, but what would be, if it were not hindered; therefore he knows how to deliver the godly out of temptation, and how to render to every man according to his works.

Verses 14-18 David made no attempt against Saul; he kept God's way, waited God's time, and was content to secure himself in woods and wildernesses. Let it make us think the worse of this world, which often gives such bad treatment to its best men: let it make us long for that kingdom where goodness shall for ever be in glory, and holiness in honour. We find Jonathan comforting David. As a pious friend, he directed him to God, the Foundation of his comfort. As a self-denying friend, he takes pleasure in the prospect of David's advancement to the throne. As a constant friend, he renewed his friendship with him. Our covenant with God should be often renewed, and therein our communion with him kept up. If the converse of one friend, at one meeting, gives comfort and strengthens our hearts, what may not be expected from the continual supports and powerful love of the Saviour of sinners, the covenanted Friend of believers!

Verses 19-29 In the midst of his wickedness, Saul affected to speak the language of piety. Such expressions, without suitable effects, can only amuse or deceive those who hear, and those who use them. This mountain was an emblem of the Divine Providence coming between David and the destroyer. Let us not be dismayed at the prospect of future difficulties, but stay ourselves upon Him who is wonderful in counsel and excellent in working. Sooner than his promise shall fail, he will commission Philistines to effect our escape, at the very moment when our case appears most desperate. God requires entire dependence on him, If ye will not believe, surely ye shall not be established, ( Isaiah 7:9 ) .

Chapter Summary

INTRODUCTION TO FIRST SAMUEL 23

This chapter gives an account of David's relieving Keilah, when it had like to have fallen into the hands of the Philistines, 1Sa 23:1-6; and of Saul's design to surprise him there, which David having notice of, and inquiring of the Lord, departed from thence; which when Saul heard of, he forbore to come forth, 1Sa 23:7-13; and of David's being in the wilderness of Ziph, where, in a wood there, he had an interview with Jonathan, 1Sa 23:14-18; and of the Ziphites offering to deliver him up to Saul, for which he commends them, and gives them instructions how they should behave to him in that affair, 1Sa 23:19-23; and of his seeking him in the wilderness of Maon, where David and his men were in great danger of being taken; which was prevented by the news of the Philistines invading the land coming to Saul just at the nick of time, 1Sa 23:24-29.

Sāmǔĕrjìshàng 23 Commentaries

Public Domain