Sāmǔĕrjìxià 17

1 Yà xī duō Fú yòu duì Yēshālóng shuō , qiú nǐ zhún wǒ tiānxuǎn yī wàn èr qiā rén , jīnyè wǒ jiù qǐshēn zhuīgǎn Dàwèi ,
2 Chèn tā pí fá shǒu ruǎn , wǒ hūrán zhuī shàng tā , shǐ tā jīng huáng . gēnsuí tāde mín bì dōu taópǎo , wǒ jiù dān shā wáng yī rén ,
3 Shǐ zhòng mín dōu guī shùn nǐ . nǐ suǒ xúnzhǎo de rén jìrán sǐ le , zhòng mín jiù rú yǐjing guī shùn nǐ . zhèyàng , yĕ dōu píngān wú shì le .
4 Yē Shālóng hé Yǐsèliè de zhǎnglǎo dōu yǐ zhè huà wéi mĕi .
5 Yē Shālóng shuō , yào zhào Yàjīrén hù shāi lái , wǒmen yĕ yào tīng tā zĕnyàng shuō .
6 Hù shāi dào le Yēshālóng miànqián , Yēshālóng xiàng tā shuō , yà xī duō Fú shì rúcǐ rúcǐ shuō de , wǒmen zhào zhe tāde huà xíng kĕyǐ bùkĕ yǐ . ruò bùkĕ , nǐ jiù shuō ba .
7 Hù shāi duì Yēshālóng shuō , yà xī duō Fú zhè cì suǒ déng de móu bú shàn .
8 Hù shāi yòu shuō , nǐ zhīdào , nǐ fùqin hé gēnsuí tāde rén dōu shì yǒng shì , xiànzaì tāmen xīnli nǎonù , rútóng tiānyĕ diū zǎi zǐ de mǔ xióng yìbān , érqiĕ nǐ fùqin shì gè zhànshì , bì bù hé mín yītóng zhù xiù .
9 Tā xiànjīn huò cáng zaì kēng zhōng huò zaì bié chù , ruò yǒu rén shǒuxiān beì shā , fán tīngjian de bì shuō , gēnsuí Yēshālóng de mín beì shā le .
10 Suī yǒu rén dǎn dà rú shīzi , tāde xīn yĕ bì xiāohuà . yīnwei Yǐsèliè rén dōu zhīdào nǐ fùqin shì yīngxióng , gēnsuí tāde rén yĕ dōu shì yǒng shì .
11 Yī wǒ zhī jì , bù rú jiāng Yǐsèliè zhòngrén cóng dàn zhídào Bièshìbā , rútóng hǎi bian de shā nàyàng duō jùjí dào nǐ zhèlǐ lái , nǐ yĕ qīnzì shuaìlǐng tāmen chū zhàn .
12 Zhèyàng , wǒmen zaì héchu yùjiàn tā , jiù xià dào Tānàli , rútóng lùshuǐ xià zaì dì shàng yìbān , lián tā daì gēnsuí tāde rén , yī gè yĕ bù liú xià .
13 Tā ruò jìn le nǎ yī zuò chéng , Yǐsèliè zhòngrén bì daì shéngzi qù , jiāng nà chéng là dào hé lǐ , shènzhì lián yī kuaì xiǎo shítou dōu bù shèngxia .
14 Yē Shālóng hé Yǐsèliè zhòngrén shuō , Yàjīrén hù shāi de jì móu bǐ yà xī duō Fú de jì móu gèng hǎo . zhè shì yīn Yēhéhuá déng yì pò huaì yà xī duō Fú de liáng móu , wéi yào jiàng huò yǔ Yēshālóng .
15 Hù shāi duì jìsī Sādū hé yà bǐ yà tā shuō , yà xī duō Fú wéi Yēshālóng hé Yǐsèliè de zhǎnglǎo suǒ déng de jì móu shì rúcǐ rúcǐ , wǒ suǒ déng de jì móu shì rúcǐ rúcǐ .
16 Xiànzaì nǐmen yào jísù dǎfa rén qù , gàosu Dàwèi shuō , jīnyè bùkĕ zhù zaì kuàngyĕ de dùkǒu , wù yào guō hé , miǎndé wáng hé gēnsuí tāde rén dōu beì tūn miè .
17 Nàshí , Yuēnádān hé yà xī mǎ sī zaì yǐn luó jié nàli dĕnghòu , bù gǎn jìn chéng , kǒngpà beì rén kànjian . yǒu yī gè shǐnǚ chūlai , jiāng zhè huà gàosu tāmen , tāmen jiù qù bàoxìn gĕi Dàwèi wáng .
18 Ránér yǒu yī gè tóngzǐ kànjian tāmen , jiù qù gàosu Yēshālóng . tāmen jímáng paó dào bā hù lín mǒu rén de jiā lǐ . nà rén yuàn zhōng yǒu yīkǒu jǐng , tāmen jiù xià dào jǐng lǐ .
19 Nà jiā de fùrén yòng gĕ gaì shàng jǐng kǒu , yòu zaì shàng tóu pū shàng suì maì , shì jiù méiyǒu xiè lòu .
20 Yē Shālóng de púrén lái dào nà jiā , wèn fùrén shuō , yà xī mǎ sī hé Yuēnádān zaì nǎli . fùrén shuō , tāmen guō le hé le . púrén zhǎo tāmen , zhǎo bù zhaó , jiù huí Yēlùsǎlĕng qù le .
21 Tāmen zǒu hòu , èr rén cóng jǐng lǐ shàng lái , qù gàosu Dàwèi wáng shuō , yà xī duō Fú rúcǐ rúcǐ déng jì haì nǐ , nǐmen wù yào qǐlai , kuaì kuaì guō hé .
22 Yúshì Dàwèi hé gēnsuí tāde rén dōu qǐlai , guō Yuēdànhé . dào le tiān liàng , wú yī rén bú guō Yuēdànhé de .
23 Yà xī duō Fú jiàn bù yīcóng tāde jì móu , jiù beì shàng lü , guī huí bĕn chéng . dào le jiā , liú xià yí yán , biàn diào sǐ le , zàng zaì tā fùqin de fùnmù lǐ .
24 Dàwèi dào le Mǎhāniàn , Yēshālóng hé gēnsuí tāde Yǐsèliè rén yĕ dōu guō le Yuēdànhé .
25 Yē Shālóng lì yà Mǎsā zuò yuán shuaì , daìtì Yuēyē . yà Mǎsā shì Yǐshímǎlì rén ( yòu zuò Yǐsèliè rén ) yǐ tè là de érzi . yǐ tè là céng yǔ ná xiá de nǚér yà bǐ gāi qīnjìn . zhè yà bǐ gāi yǔ Yuēyē de mǔqin xǐ lǔ yǎ shì zǐ meì .
26 Yē Shālóng hé Yǐsèliè rén dōu ān yíng zaì Jīliè dì .
27 Dàwèi dào le Mǎhāniàn , yà mén zú de là bā rén ná xiá de érzi shuò bǐ , luó dǐ bā rén yà Mǐlì de érzi Machir , Jīliè de luó jī lín rén Bāxīlái ,
28 Daì zhe beì , rù , pén , wǎn , wà qì , xiǎomaì , dàmaì , maì miàn , chǎo gǔ , dòu zǐ , hóngdòu , chǎo dòu ,
29 Fēngmì , nǎi yóu , miányáng , nǎi bǐng , gōngjǐ Dàwèi hé gēnsuí tāde rén chī . tāmen shuō , mín zaì kuàngyĕ , bì jīkĕ kùnfá le .

Sāmǔĕrjìxià 17 Commentary

Chapter 17

Ahithophel's counsel overthrown. (1-21) He hangs himself, Absalom pursues David. (22-29)

Verses 1-21 Here was a wonderful effect of Divine Providence blinding Absalom's mind and influencing his heart, that he could not rest in Ahithophel's counsel, and that he should desire Hushai's advice. But there is no contending with that God who can arm a man against himself, and destroy him by his own mistakes and passions. Ahithophel's former counsel was followed, for God intended to correct David; but his latter counsel was not followed, for God meant not to destroy him. He can overrule all counsels. Whatever wisdom or help any man employs or affords, the success is from God alone, who will not let his people perish.

Verses 22-29 Ahithophel hanged himself for vexation that his counsel was not followed. That will break a proud man's heart which will not break a humble man's sleep. He thought himself in danger, concluding, that, because his counsel was not followed, Absalom's cause would fail; and to prevent a possible public execution, he does justice upon himself. Thus the breath is stopped, and the head laid low, from which nothing could be expected but mischief. Absalom chased his father. But observe how God sometimes makes up to his people that comfort from strangers, which they are disappointed of in their own families. Our King needs not our help; but he assures us, that what we do for the least of his brethren, who are sick, poor, and destitute, shall be accepted and recompensed as if done to himself

Chapter Summary

INTRODUCTION TO SECOND SAMUEL 17

This chapter relates the advice Ahithophel gave to march out speedily with a number of men in pursuit of David, which at first seemed agreeable, 2Sa 17:1-4; but Hushai's opinion being asked, and he giving counsel to raise a larger army, which required time, and was taken to, hereby the counsel of Ahithophel was defeated, 2Sa 17:5-14; upon which he hanged himself, 2Sa 17:23; these different counsels being communicated by Hushai to the priests, they found means to transmit them to David, with an instruction to him to pass over Jordan immediately; which he did, and pitched in Gilead, and whither he was followed by Absalom, 2Sa 17:15-26; and where he met with a supply of provisions for his army from some eminent persons in and near that place, 2Sa 17:27-29.

Sāmǔĕrjìxià 17 Commentaries

Public Domain